今天我要和帕克说说升职的事
I'm going to talk to Parker about my promotion today.
最迟两个星期后跟你会合
In the worst-case scenario you're two weeks ahead of me,
玛黑区: 巴黎著名的同性恋聚集地
你可以先住在玛黑区漂亮的小公♥寓♥
you get a gorgeous little apartment in the Marais.
那如果我不喜欢玛黑区呢
What if I don't want to live in the Marais?
那我们就住别的地方
We could live somewhere else, then.
-真的吗 -当然
- Yeah? - Yeah.
我们可以去底特律
We could go to Detroit.
底特律
Detroit?
对 顺便见见我的父母
Yeah, you could meet my mom and dad.
还有我的妹妹 她有一家烘焙作坊
You can meet my sister. She owns a bakery,
一定能把你养得又白又胖
and she will make you fat.
我再过六个钟头才回医院
I have six hours before I have to go back to the hospital.
想不想滚床单呀
You want to go back into bed with me?
乐意至极
I do.
可惜我上午的行程满满当当的
But I got back-to-back meetings all morning.
真可惜
Too bad for you.
是啊
Yeah, I know.
我该走了
But I got to get in.
大概有25个人
There's probably already 25 people
排队在外面等着了
lined up outside the door, waiting.
你说法语时真迷人
I love when you speak French.
身份确认
Satcom check.
编号♥E93VE2
Echo Nine Three Victor Echo Two.
管理中心
Ops Center.
这里是7-R安全屋 正常营业
This is safe house 7-R. We're open for business.
确认
Confirmed.
有预约吗
Any reservations?
没有预约
Nothing in the registry.
即时业务呢
Walk-ins?
没有 3小时后重新确认
Not expected. Reconfirm in three hours.
明白
Understood.
星期四
下午1:53
马特吗 你怎么能打给我
Matt? Your cell, really?
放心 号♥码加密了
Relax, l've got an encryption packet.
你了解我 我一直很警惕
You know me, I never relax.
小心三高 老头
Watch the cholesterol, old man.
怎么跟米里亚姆一个腔调
You sound like Miriam.
开普敦有消息吗
So, what's new in Cape Town?
没什么
Nothing, nothing.
我升级了监视分♥析♥系统 报告已经完成了
I updated my Surveillance Target Analysis. It's complete now.
那个报告 等你调离的时候才算完成
Yeah, that's an exit report. It's not due until you leave.
是的 那什么时候调我走啊
Exactly. Exactly. And when is that?
待多久了
How long has it been?
整整12个月
Twelve months.
再过4个月再说
Well, talk to me in another four.
大卫 我都要闲死了
David, I'm dying here.
巴黎那边的职位怎么样了
What's happening with the post in Paris?
1个位置 37个人抢
One slot, 37 applicants.
每个人都比你经验丰富
Every one of them with more field experience than you.
我成日盯着四面墙
How am I supposed to get more experience?
哪来的经验
I'm staring at four walls all day.
先是罗马那边拒绝了我 再来是柏林
I got passed up on Rome, then Berlin.
是你说的 我的评估很出色
You said yourseLf, my evaluation was excellent.
只要把报告交给魏特福
Just put it in front of Whitford.
他就能把我调走 这是我全部心血
I know he'll see that l'm ready to go, I'm all in.
马特 我知道你不好过
Matt, I know this has been hard,
但还是得照着程序走
but it's the way the system works.
我会和魏特福谈谈巴黎那边的职位
Look, I'll talk to Whitford about Paris,
但我不能保证有结果
but I can't promise anything.
我该挂了
Look, I've got to go.
别担心 我罩着你呢
Don't worry, I'm looking after you, okay?
好 我明白 我明白
Yeah, I know, I know, I know.
一口价
This is not a negotiation.
一千万拿来
It's 10 million.
文件就给你
You'll get the file, and if the money
下午3点前没到账
is not in the account by 3:00 P.M. ,
我就另谋买♥♥主了
I'll take it to another buyer.
我们怎么知道你的文件没有卖♥♥给别人过
How do we know that you won't do that anyway?
你说呢
You don't.
这边 先生
Here you are, sir.
埃里克 近来可好
Alec, how are you?
柏图斯庄园: 是当今世界上公认的顶级红酒区
柏图斯庄园 年份1972
Petrus, 1972.
你春风得意啊
You look good.
那是自然
I do, don't I?
军情六处那边怎么样了
So, how are things at MI6?
老样子 打打官腔领点薪水
The usual. Same bureaucratic bullshit and appalling remuneration.
典型的政♥府♥公务员
Life of a government man.
文件呢
So. . .
原始文件
The original file.
日期 交易 名单
Dates, transactions, names.
三合一优♥惠♥价
A bargain at triple the price.
打开看看
Take a look.
这一天我等很久了
I've been waiting a long time for this.
托宾
Tobin. . .
盒子里的东西
What's in that box is going to make
会让这个世界变小
the world a smaller place for you,
容不下你我二人
for both of us.
你的账户
I got your account.
24小时后将收到汇款
You get your cut 24 hours after transaction.
这些资料泄露出去
Some of our old bosses aren't going to be happy
我们的老上司不会太高兴
these files are out in the open.
我让你不自在了吗
Do I make you nervous?
-一直 -好极了
- Always. - Good.
想上她
You want her?
请听我说
Please, listen to me.
我对此一无所知
I had nothing to do with this.
停
Stop.
走吧
Let's go.
托宾 请务必相信我
Tobin, you have to believe me.
我真的不知情
I knew nothing about any of that.
有人在跟踪你吗
Did you know if anybody was following you?
不 应该没有
No, I don't think anybody was following me.
我发誓 托宾 我绝对...
I swear on my life, Tobin, I had absolutely...
慢点
Slow down.
我们下车走
We're going by foot.
广场方向
Head towards the square.
快 快 快
Move! Move! Move!
我们正往西边走
We're heading west.
荷兰路 快
Holland Street. Move, move.
美♥利♥坚♥合众国总领♥事♥馆♥
稍等 先生 谢谢
Excuse me, sir. Thank you.
我是托宾·福斯特
My name is Tobin Frost.
弗吉尼亚州兰利 中情局总部
林克雷特
Linklater.
什么时候
When?
封闭领♥事♥馆♥
Lock down the consulate.
5分钟内组织一批人到情报室
Get me a team in the Situation Room in five minutes.
动用一切资源 盯紧托宾·福斯特
I want everything we got on Tobin Frost.
遵命 长官
Yes, ma'am.
-是他吗 -是的
- Is it him? - Yep.
魏特福知道吗
Whitford know?
我正赶往那里
I'm on my way there now.
先生 请把您的手指放在上面
Sir, place your finger in there until I tell you to stop.
谢谢
Thank you.
他在你的地方多久了
So how long has he been playing in your backyard?
我们正在调查
We're working to get you that answer right now.
意思是 你不知道
Meaning you don't know.
意思是 我们正在调查
No, meaning, we're looking into it.
这家伙 他9年内
The guy goes rogue, he spends nine years
向任何你想得到的国家
selling out the Agency to all takers.