You know what, Kyle? I think you need
重新找到你生活的目标。
to find your purpose again.
一个男人成功的目标。
A purpose is what makes a man great.
我的脑子里很乱。
I got a lotta shit on my mind.
我尽我能力去做好。
I'm doin' the best I can.
好的。你知道什么最让我担心吗?凯尔。
Yeah. You know what scares me, Kyle?
那就是,有些时候,你认为最好的,却是我认为最坏的。
Is, sometimes your best is about the worst I've ever seen.
就这样吧,那就让我们开始行动吧。
All right, let's do this.
詹妮就这样走了?没有任何理由,也没有任何借口吗?
So Janine just left? No reason, no nothing?
没有。什么都没有。
Nope. Nada.
哇。
Wow.
安吉尔还好吗?
Is angel okay?
是的,她还好。
Yeah, she's okay.
我是说,当这事发生时,
I mean, this all gets difficult at times but,
好在她那时还小,还不懂事。
guess it's a blessing that she's still so young.
你要知道,纸里包不住火。
You know that's not how that works.
我很抱歉。我不说了。
I'm sorry. I'll shut up.
没关系。
That's okay.
你是为她做长♥期♥打算。
You're just lookin' out for her.
这就是为什么你的工作总是那么出色。
That's why you're so good at your job.
我情不自禁地想去帮助任何一个孩子。
I can't help myself. I just wanna save every kid I can.
我们也只能帮助他们,我们救不了他们。
We help them.We don't save them.
为了好好地活下去,我们必须要这样去想。
That's the way we have to think of this in order to survive.
凯尔.斯♥诺♥登
儿童救助服务中心
我知道,你是不相信这点的。
I know you don't believe that.
你知道圣者克里斯托弗吗?
You know who Saint Christopher is?
人们传说,他背着一个孩子渡过一条危险的河流。
They say he carried a child across a dangerous river.
他们到达了河的彼岸,
They got to the other side,
那个孩子显示出,他就是耶稣本人。
that child revealed himself to be Jesus.
所以,圣者克里斯托弗就被当成
So now Saint Christopher is known
旅途平安的保护圣人。
as the patron Saint of safe journeys.
我想我们应该像他那样。
I think we gotta be like him.
我们必须坚信,每一个孩子都是
We have to believe that every single child out there
值得被拯救的。
is worth saving.
给你。
Here.
-收下。-克劳馥,不用这样。
- Take this.- Clove, no.
你现在的旅程很艰难。
You're on a rough journey right now.
也许这个能帮助你。
Maybe this'll help.
谢谢你。
Thank you.
纳尔逊超♥市♥
你们是儿童服务中心的人吗?
You the child services people?
我就是之前跟你谈过的那个社工。
I'm the caseworker you spoke to earlier, yes.
这是我的同事,克劳馥.马丁内兹。
This is my colleague, clove Martinez.
估摸着,你们也该来了。
About time you got here.
先生,那个孩子现在是否有受伤,挨饿,或者受惊吓?
Sir, is the child injured,hungry, afraid?
你这话是什么意思?我可没有伤害他。
What do you mean? I didn't hurt him.
好吧,我也就是没有给那孩子做早饭,
All right, 1 didn't cook breakfast for the kid
-他也没开口问我要啊。-好吧,先生,让我们先去安慰他一下。
- but he didn't ask for any.- Okay sir, let's calm down.
-好吗?-你♥他♥妈♥地说什么呢?
- Okay?- Fuck you talking about?
-我很安静。-先生,请别
- I'm calm.- Sir, do not
以这种口吻对我同事说话。
talk to my colleague like that.
我和你早先通过话。
Me and you spoke earlier.
你说他的父母把这孩子
You said that the parents left the child
留下给你照看,是吗?
in your custody, right?
他们是一对父子,
It was just a dad and a kid,
那个父亲很害怕跑了,消失了。
but the dad freaks out,disappears.
孩子现在哪里?
Where's the kid now?
在屋里,我把他留在地下室里,
Somewhere inside, I keep him in the basement,
-我想让他...-你把他留在地下室里?
- but I let him up... - You keep him in the basement?
听着,他拿着一把刀。
Look, he's got a knife.
他想伤害我。明白了吗?
He tried to hurt me. All right?
万一他要是拿到了我的一支枪怎么办?
What if he tries to use one of my guns?
你还在有孩子居住的房♥内存有枪♥支♥?
You keep guns in the house with a child?
这他妈的是我的家。
It's my goddamn house.
如果你不喜欢这样,你可以把孩子接走。
If you don't like it, you can get this kid
现在就离开我的房♥子。
outta my house right now.
那孩子叫什么名字?
What's the child's name?
曼尼。
Manny.
曼尼?
Manny?
出来吧,孩子。
Come on out, kid.
别冲着孩子大喊大叫,好吗?
Don't yell at the kid, okay?
我没有喊叫。
I not yelling.
我不是在请求,这是命令。
I'm not asking. That's an order.
就呆在这里。 你看见他了吗?
Stay right here. You see him?
你好。
Hola.
这是他吗?
Is that him?
曼尼,那把刀子能让你感到安全吗?
Manny. Is that knife to keep you safe?
他爸爸给他这把刀,为了让他保护自己。
His dad gave it to him for protection.
听着,曼尼,你可以保留那把刀子。
Manny, listen, you can keep the knife.
这样可以了吧?我们是来保护你的。
It's okay, all right? We're here to help.
“我的妈妈死了。”
"My mom died.鈥?
“我的父亲带我来了美国。”
"My dad brought me to America."
“他说过,如果有什么事情发生...”
"He said that if anything happened..."
“就和那个人呆在一起,直到他回来。”
"To stay with the man until he comes back."
“但是这个人很恶劣。”
"But the man is mean."
你跟他说:“我们一定会想方设法
Listen, tell him, "we're gonna do whatever we have to do
帮助他回到他父亲身旁,好吗?”
to help you to get back to your father, okay?"
好吧,现在出来吧。
Okay, come on out.
老天爷,你们就这样走了吗?呃?
Christ sake, are you leaving or what, huh?
-带孩子出去...-嘿!
- Get this kid outta... - Hey!
闭上你的臭嘴,你听清我的话了吗?
Shut the hell up,you understand me?
—我可没和你闹着玩。—凯尔,住手。
- I'm not playing with you.- Kyle, stop.
-现在,你冷静一下。-停下来。
- Now calm down.- Stop it.
我现在冷静了。
I'm calm.
-走,走,走!-走,走,走!
- Go, go, go.- Go, go, go!
对不起,先生。
Excuse me, sir.
你好,呃,我没想在今天安排检修工作。
Hi. Uh, I don't think repairs were scheduled for today.
你说的没错。只是工作项目变了。
You are correct.Just a work mix up.
但我们已经做好了准备。
But we're already done.
衣服和食物都包在我们身上,小家伙。
Clothes and food is on us, little man.
你是个英雄。
You're a hero.
你怎么跟他说,“小硬汉?”
How do you say, "little strong man?"
就是你。
That's you.
我们能让他再带着那把刀吗?
Are we gonna let him keep that knife?
我们先去给他买♥♥点儿吃的。
Let's just get him some food.
我们要随时注意那把刀子,明白吗?
We'll take care of the knife in a minute, okay?
我们去纳尔逊超♥市♥...
Let's go to Nelson's...
克劳馥,不去。
Clove, no.
—纳尔逊超♥市♥就在那边,凯尔。—他们现在还没有营业呢。
- Nelson's is right there, Kyle.- They're not even open yet.
去吧,他都饿了。
Come on, he's hungry.
—萨姆会让我们进去买♥♥点儿的。—知道我怎么看待萨姆。
Sam'll let us in.= you know how I feel about Sam.
自从我回来后,
Ever since I got back,
他一直认为我是胆小怯懦的人。
he calls me weak and a freaking coward.
你在那里发生了什么事?
What happened to you over there?
你知道,你能相信我。
You know you can trust me.
那时我生命中最糟糕的时刻。
It was the worst moment of my life.
米盖尔。
Miguel.
喘口气,喘气。
Just breathe, breathe.
活着。
Please.
别,别。
Please, please.
别死去。
Please.
我只对你一个人说了这件事。
You're the only person I've ever told that to.
我对你的经历感到很难过。
I am so sorry you had to experience that.
既然我们离那里很近,
You know what,since we're so close,
那就去那里给孩子买♥♥点儿吃的,我们进去后,就出来。
let's just get him somethin'to eat, we'll be in and out.
但是由你来付钱。
But you're paying.
无信♥号♥♥。
—我能帮你什么?—你是经理吗?
- Can I help you?- You're the manager?
是的。我的名字叫桑夏尔,有什么事吗?
Yes. My name is sunshine,is there a problem?
我是纳尔逊先生的公♥关♥经理。
I'm Mr. Nelson's press manager.
你能清理一下那些保洁工吗?
Can you please do something about them?
我可不想他们被摄影机拍到。
电影精选列表