晚上好 哈伯特先生
Good evening Mr Halbert.
领衔主演
德克·博加德
《遥远的桥》《魂断威尼斯》《仆人》
导演
杰克·克莱顿
《无辜的人》《爱撒谎的人》《了不起的盖茨比》
苦海七雏
我买♥♥东西去了 小休
I've done shopping Hugh.
你在干什么?这是给妈妈准备的
What are you doing? -They're for mother...
等她快点好起来后
When she's better.
她会喜欢的
She'll love it.
你付给奎尔太太钱了吗?-是的 她还没走
Have you paid Mrs Quayle? -Yes she's still here.
快点 我们要迟到的
Come on... we'll be late.
小邓 你要来吗?到了跟妈妈说话时间了
Dunstan...Are you coming? It's nearly "mother-time".
嘿 等等 小吉米!
Hey wait Jimminy darling!
你来不来太太?
Did you call Mrs 'ook?
她睡着了 奎尔太太 哦 那我就不打扰她了
She's been asleep Mrs Quayle. -Oh I won't disturb 'er then.
埃尔莎!告诉你妈妈我下星期六来 好吗?
Elsa! Tell your mum I'll be in Saturday next week alright?
我会告诉她的 奎尔太太 -好的
I'll tell her Mrs Quayle. -Alright then.
希望你妈妈早日康复 好吧 那我走了
Hope your mum'll soon be better. Well I'm off then. Cheery-bye!
别做傻事
Don't do anything I wouldn't do.
你知道我是谁吗 我是…-爸爸?
You know who I am...I'm... -Dad?
不 我是 妈妈吧?
No I'm... -Mother?
不 我是奎尔太太 老蜗牛奎尔
No I'm Mrs Quayle... old "Snail Quayle"...
我要好好给你打扫一下
And I'm going to give you a proper dusting.
小声点她会听到的!
Sh!..She'll hear you!
怎么了 戴安娜?没什么
What's wrong Diana? -Nothing.
吉米 你把小宝宝们带进来 他们在花♥园♥玩呢
Jimminy you bring the little ones in. They're in the garden.
万物有灵
All things bright
且美
and beautiful
埃尔莎
Elsa...
她还没醒吗?
Is she still asleep?
那她?
So... is she...?
妈妈她?
Is it mother?
妈妈 别走!
Mother... please!
不要 小休!她已经
Don't Hugh! She's...
已经来不及了
It's all over.
可她不会死的!她已经死了 没错!
But she can't be dead! -She IS Hugh...I know!
她
She...
她走了
She's gone.
你得赶紧告诉他们 爱尔莎
You gotta tell them Else.
别对我指手画脚!我是大姐
Don't be telling ME what to do! I'm the eldest.
好吧 艾尔莎
Alright Else.
对了小休 不能让小宝宝们看到你抹眼泪
Please Hugh... The little ones mustn't see you've been crying.
好了小休 我准备好了
Alright Hugh...I'm ready.
小休出来了
Sh!..Here's Hugh.
埃尔莎说你们现在可以进来了
Elsa says... you can come in now.
念给我们听啊
Read to us!
妈妈
Mother...
妈妈她去世了
Mother has passed on.
她去世了
Mother has passed on.
妈妈 你好凉!
You're cold Mother!
没事的 戴安娜 没事
It's alright Diana... It's alright.
她凉透了!
But she's cold!
冷冰冰的!
She's cold!
妈妈她
Mother's... d...
死了
Dead.
什么是死啊?
What's dead?
是跟
Like...
跟耶稣一样吗? 对
Like...Jesus? -That's right.
她去找耶稣了
She's gone to join Jesus.
钉在十字架上死掉
Crucified... dead and buried...
等到第三天他又复活了
And on the third day He rose again.
他复活了
And He rose...
但妈妈不会了
Mother won't rise again.
给她拿些毯子 她太冷了…
She needs some blankets... she's cold...
她没死!
She's not dead!
她没死 她没死!
She's alright... she's not dead ...she's not!
别闹 戴安娜 别闹!
Stop it Diana stop it!
她确实死了!
Stop it Di... she IS dead!
我是沙仑的玫瑰花
I am the rose of Sharon...
是谷中的百合花
..and the lily of the valleys.
我的佳偶在女子中
As the lily among thorns...
好像百合花在荊棘內
so is my love among the daughters.
我的良人在男子中
As the apple tree among the trees of the wood...
如同苹果树在树林中
so is my beloved among the sons.
我欢欢喜喜坐在他的荫下
I sat down under his shadow...
你忘了我的食物!
You forgot my food!
吉米!
Jimminy!
你还没喂他吗!
You haven't fed him!
我忘了
I forgot.
我记性不好 你得理解
I do forget things you know.
母亲也知道的
Mother knows.
难道不是吗 艾尔莎?
Doesn't she...Else?
除了画画 你什么都不做
You never do anything but draw all the time...
我想你觉得画画比天大…
I suppose you think drawing's more important...
别扯了 小丹!
Don't be foolish Dun!
好吧 吉米…一会儿补上
It's alright Jimminy... you can do it later.
妈妈不会介意的
Mother wouldn't have minded.
我介意!我介意!十分介意!
I mind! I mind! It does matter!
我们要完蛋了!
We're gonna be finished!
你这女子中极美丽的
Whither is thy beloved gone
你的良人往何处去了
O thou fairest among women?
你的良人转向何处去了
Whither is thy beloved turned aside...
我们好与你同去寻梢他
that we may seek him with thee?
我的良人下入自己园中
My beloved is gone down into his garden...
到香花畦,在园内牧放群羊
to the beds of spices to feed in the gardens
采百合花
and to gather lilies.
我属我的良人 我的良人也属我
I am my beloved and my beloved is mine...
他在百合花中牧放群羊
He feedeth among the lilies.
上帝啊 无论我们将遇何事
For what we are about to receive...
愿主保佑我们心怀感激
...may the Lord make us truly grateful.
阿门
Amen.
再来点糖
More sugar.
有糖了
You've got it.
还是不够甜
Well it's not sweet enough.
她太欺负人啦
She shows no respect.
别这么说 她只是个小孩子
Don't Dun... she's only a baby.
给你
Here you are.
我们得告诉大人们 艾尔莎
We ought to tell someone Elsa.
告诉谁?
Tell who?
医生
The doctor.
什么医生?
What doctor?
小米路的那个…
The one down Millet Rd...
梅多斯医生
Dr Meadows.
我们可以告诉他…
We could tell him...
不可以吗?
Couldn't we?
妈妈不希望有任何医生来这里胡乱
Mother wouldn't want any doctor messing about...
碰她!
...touching her!
可我得麻疹那时候 妈妈…
When I had measles mother...
这不一样 歌♥蒂
That's different Gerty...
这次妈妈不是病了
Mother isn't ill any more...
而是死了
Mother's dead.
神要我们好 我们定会平安无事
God will keep us well if He wants us well...
要是我们的时间到了 他也会把我们带走
...or He'll take us to His bosom when our time is done.
还记得吗?
Remember?
她总是这么说
She always said that.
我们要保留这只鹦鹉 对吧?
We're going to keep the budgie... aren't we?
当然了
Of course we are.
一切照旧 依然如故
Everything's going to be exactly the same.
一切都是
Everything.
那是妈妈的梳子!
That's Mother's comb!
我不能用吗 爱尔莎?
电影精选列表