他们告诉我了,但我不知道。
They told me, but I had no idea.
露露吗?
Lulu?
萝拉。
It's Lola.
谁在乎呢?我付钱让你坐下?
Well, who gives a shit? I'm paying you to sit down?
这里一个人也没有。
There's no one here.
你想当聪明人,起来吧。
Oh, you want to be a smart ass. Get up.
来吧,亲爱的。开始工作吧。时间就是金钱。
Come on, sweetheart. Get to work. Time's money.
回去把小牛薯条糊了。
Get back there and batter them calf fries.
你弄完之后,再包些银器。
When you're done with that, wrap some silverware.
有很多工作要做。
Plenty of work to do.
我得告诉你们这些该死的孩子。
Gotta tell you goddamn kids everything.
搞什么鬼?
What the fuck?
耶稣基♥督♥。
Jesus Christ.
-搞定了吗?-不,还没做好。
- Is it done? - No, it's not done.
那家伙刚骑着马停了下来。
The guy just pulled up on a fucking horse.
——所以呢?-所以你不能杀死一个骑马的人!
- So? - So you can't kill a guy on a horse!
他还骑在马上吗?
Well, is he still on the horse?
没有,他刚进去了。
No, he just went inside the place.
太好了。问题解决了。
Great. Problem solved.
想想你的孩子,做你该做的,完事后给我打电♥话♥。
Think about your kid, do what you gotta do, and call me when it's done.
听着,多姆,等等。
Look, Dom, hold on.
不,Dom。喂?Dom ?
No, Dom. Hello? Dom?
他妈的!
Fuck!
嗯哼。
Ahem.
-第一天,亲爱的?-是的,先生。
- First day, darling? - Yes, sir.
-弗洛怎么了?-弗洛通过了。
- What happened to Flo? - Flo passed.
可怜的弗洛。
Poor Flo.
和我在一起十三年了。
Thirteen years been with me.
——露露……-还是萝拉。
- Lulu... - Still Lola.
给博格斯先生来杯咖啡,如果你不忙的话。
Coffee for Mr. Boggs, if you're not too busy.
快点说。
Make it quick.
好吧。
All right.
好吧。
Okay.
我们走吧。我们走吧。
Let's go. Let's go.
谢谢你,女士。
Thank you, ma'am.
我可以用一下洗手间吗?
Would it be okay if I use the bathroom?
一条尾巴,是吧?
Some piece of tail, huh?
我觉得那女孩是黑寡妇的人。
I think that girl belongs to The Black Widow.
再说一遍好吗?
Come again?
去他的,去他的,去他的。
Fuck it, fuck it, fuck it, fuck it.
去他的,去他的,去他的。
Fuck it, fuck it, fuck it, fuck it.
我能帮你吗?
Can I help you?
听着,我不想伤害你,沃尔特。
Look, I don't want to hurt you, Walter.
好吧?
Okay?
原谅我吗?
Excuse me?
你欠保利·罗素很多钱。
You owe Pauly Russo a lot of money.
你是?
And you are?
嗯,嗯…我的工作…我不为保利工作。
Uh, um... I work... Well, I don't work for Pauly.
我很了解多姆,他为保利工作。
I know Dom really well, and he works for Pauly.
你认识多姆吗?没关系。
Do you know Dom? It doesn't matter.
听着,我不想这么做。我真的不知道,好吗?
Look, I don't want to do this. I really don't, okay?
所以如果你能把欠保利的钱还给他…如果你能做到这一点,一切就都没事了没人会被杀或发生类似疯狂的事,好吗?
So if you could just pay Pauly the money that you owe him... If you could just do that, everything will be cool and no one has to get killed or anything crazy like that, okay?
咖啡吗?
Coffee?
他不会留下来的。
He's not staying.
好吧。
Okay.
你说呢,沃尔特?
What do you say, Walter?
遵命,遵命。
Yes, sir. Yes, sir.
哦,狗屎。哦,狗屎!
Oh, shit. Oh, shit!
嘿!你!
Hey! You!
那家伙死了吗?
Is that guy dead?
-要我查一下吗?-好的,谢谢。
- Would you like me to check? - Yes, please.
-看起来死定了。-哦,该死。
- Looks pretty dead. - Oh, shit.
怎么啦?什么狗屎?
What? What shit?
你得跟我来。我真的很抱歉,但你得跟我走。
You gotta come with me. I'm really sorry but you gotta come with me.
——什么?-你听到了。来吧,现在。走了。
- What? - You heard me. Come on, now. Go.
他妈的。来吧。
Fuck. Come on.
萝拉。
Lola.
你刚才跟我说什么?你刚才跟我说什么?
What'd you just say to me? What'd you just say to me?
-我的名字。-你叫什么名字?
- My name. - Your name?
把钥匙给我。他妈的在哪里…我拿到钥匙了。把你的手♥机♥给我。
Give me the keys. Where the fuck... I got the keys. Give me your phone.
——为什么?-因为我说了我有枪。
- Why? - Because I have a gun and I said so.
这就是为什么。把你的手♥机♥给我。现在。现在。现在。
That's why. Give me your fucking phone. Now. Now. Now.
你为什么这么做?
Why did you do that?
别再问我问题了。让你做什么就做什么。
Stop asking me questions. Do what you're told.
别动,好吗?留在原地。听到了吗?
Don't move, okay? Stay put. You hear me?
点头。留在原地。好吧?
Nod your head. Stay put. Okay?
这一点都不好笑。
It's not fucking funny.
拜托,来吧,来吧,来吧。
Please, come on, come on, come on.
-我们没事吧?-我搞砸了,多姆
- Are we good? - I fucked up, Dom.
上帝啊,杰姬。你做了什么?
Jesus Christ, Jackie. What did you do?
-他跑了。-这怎么可能?
- He got away. - How is that possible?
-你们没告诉我他有枪-这有什么区别?
- You guys didn't tell me that he'd have a gun. - What difference does it make?
这有什么区别?这算什么问题啊?
What difference does it make? What kind of a question is that?
枪会杀人,多姆。
Guns kill people, Dom.
看到了吗,杰姬?这个!
You see this, Jackie? This!
-这就是我不支持你的原因。-对不起。为我挺身而出?
- This is why I don't stand up for you. - I'm sorry. Stand up for me?
是的,你来找我,“我有个问题。我需要帮助。”
Yeah, you come to me, "I have a problem. I need help."
每一次都是彻头彻尾的灾难。
Every fucking time, it's an unmitigated disaster.
去你♥妈♥的♥。我什么时候向你要过东西?
Fuck you. When did I ever ask you for shit?
25年了,我才求你什么?
Twenty-five fucking years, I ask you for something?
是的,真的。你所做的。
Yes, actually. You did.
你所要做的就是在第二回合摔倒。
All you had to do is take a dive in the second round.
你会怎么做?
What do you do?
你♥他♥妈♥第二回合就把他打晕了!
You fucking knock the guy out in the second round!
好吧。好吧,好吧。那家伙是个流浪汉,好吗?
Okay. All right, all right. That guy was a bum, okay?
他是个流浪汉,我几乎没碰过他。
He was a bum, and I barely touched him.
那是很久以前的事了。
That was very long time ago.
杰姬,我受够你了。
Jackie, I'm done fucking with you.
告诉我发生了什么事。
Just tell me what happened.
-我想我杀了厨子。-谁?
- I think I killed the cook. - The who?
我可能在那个牛仔跑掉之前不小心跟他提了保利的名字。
I-I might have accidentally mentioned Pauly's name to the cowboy guy before he got away.
杰姬,你现在在哪?
Jackie, where are you right now?
你♥他♥妈♥的现在在哪儿?
Where are you right fucking now?
杰基?杰基?
Jackie? Jackie?
他妈的。
Fuck.
萝拉?
Lola?
他妈的!
Fuck!
他妈的。停!他妈的停止!
Fuck. Stop! Fucking stop!
我他妈不会还手的,住手!
I'm not gonna fucking hit you back, now stop!
-去你♥妈♥的♥!——停止。
- Fuck you! - Stop.
去你♥妈♥的♥!
Fuck you!
他妈的!停!
Fuck! Stop!
他妈的!画画。他妈的停止!
Fuck! Draw. Fucking stop!
——好吗?不用再跑了。——好。
- Okay? No more running. - Fine.
你能保证吗?
Do you promise?
你可能是体育史上最坏的罪犯。
You might be the worst criminal in the history of the sport.
-我不是罪犯。——很明显。
- I am not a criminal. - Clearly.
我不是。我对天发誓,这不是我。
I'm not. I swear to God, this isn't me.
我同意杀沃尔特是因为我孩子在坐牢。
I only agreed to kill that guy Walter because my kid's in jail.
我需要钱给他请律师。
I need the money to get him a lawyer.
你同意杀人就为了让你的孩子请律师?
You agreed to kill someone so that your kid could have a lawyer?
是的。
Yeah.
你傻吗?
Are you stupid?
欢迎来到丛林,混♥蛋♥们。
Welcome to the jungle, motherfuckers.
你不吃东西。你不睡觉。
You don't eat. You don't sleep.
没有我的允许你连屎都不能拉。
You can't even shit without my permission.
我他妈才不管你是不是眼睛冒出来脸变红了。
I don't give a fuck if your eyes pop out and your face turns red.
但你不用担心这个,对吗?巧克力滴?
But you don't have to worry about that, do you... chocolate drop?
你把可♥卡♥因♥卖♥♥给谁了?
Who'd you sell crack to?
你的妹妹吗?你的阿姨吗?你孩子的妈妈?
Your sister? Your aunt? Your baby mama?