This isn't patagonia or the Himalayas...
这里并非巴塔哥尼亚沙漠或喜马拉雅山脉
although you might think it was.
虽然会给你这种错觉
It's Scotland.
这里是苏格兰
As a wildlife filmmaker
作为野生动植物摄影师
I've been able to work in some amazing far-flung places.
我曾去不少奇妙的偏远之地工作
But my greatest challenge yet
而迄今最大的挑战
Was to spend a year making a film
就是花费一年时间来拍摄
About the elusive creatures of the Highlands.
苏格兰高地行踪隐匿的动物
The most serious problem is usually the weather.
其中最大的问题就是天气变化无常
You can have day after day when the rain is horizontal.
有可能连续数日阴雨不断
And when the weather settles down
而一旦天气放晴
the midges can make your life hell.
摇蚊就会让你苦不堪言
And yet I love this place
尽管如此 我还是热爱这里
like nowhere else on earth.'
正如热爱地球的每一个角落
If you're patient enough and you really sit it out
只要耐住性子 安心坐下
You can see some amazing sights.
美妙的景色就可尽收眼底
And I think that's what makes me come back.
这里之所以令人流连忘返
It's got a charm to it this place.
自有其特殊的魅力
It's not as if the wildlife is in your face
不能说是为了这里的野生动物
It's not as if you come bumping into great spectacles.
也不能说仅仅是为了目睹美丽景观
I've come to Loch Maree in the north west highlands -
我来到了位于西北部高原的马雷湖
One of the remotest corners of Britain.
这里是不列颠岛最偏僻的角落之一
It's somewhere I know well from my childhood.
我从儿时就熟知这个地方
The loch is covered in magical secretive little islands
马雷湖遍布奇妙的神秘小岛
straight out of Swallows and Amazons.
简直就是现实版小说《燕子与鹦鹉》
It's a last refuge for some of Britain's rarest wildlife
可谓某些珍稀野生物最后的避难所
Like Black-throated Divers...
比如黑喉潜鸟
and Sea Eagles.
还有海鹰
Now I'm going to spend a year
现在我会历时一年跟踪拍摄
following them in this barren landscape
生活在这块贫瘠之地的生物
As they to struggle with the fickle weather to raise their young.
观察他们与诡异的天气抗衡 养育后代
Deep Atlantic depressions
一年之中 大西洋低气压
can hit the west coast of Scotland at any time of year.
随时侵袭苏格兰西海岸
As clouds rise up the hills they drop their rain.
乌云遇山脉阻挡 就开始降雨
The summits can get a little snow too
山顶也会有些积雪
but not much.
不过数量很少
This is the wettest place in Britain.
这里是不列颠最潮湿的地区
It can rain two days in every three.
三天两头都在下雨
Ruadh Stac Mòr the summit of Beinn Eighe
巨赤峰 是贝恩埃格自然保护区的最高点
dominates this landscape.
矗立在这片土地上
You really don't want to get caught out on this hill
风暴来临时 人们最怕的就是
when a storm comes in.
被困在这座山里
The mountains or hills as they're called here
这些山脉 或称丘陵
are some of the most dangerous and challenging in Britain.
是不列颠最危险最富挑战性的地方之一
The wind is so strong
狂风剧作
that waterfalls can flow up as much as down.
瀑布几乎都要倒流
Loch Maree below can fill like a basin
马雷湖先在山下形成盆地形状
before draining quickly back to the sea.
然后很快注入大海
This 14-mile long freshwater loch is close to the sea
这个长达14英里的淡水湖紧邻大海
because of that it attracts some rather unusual wildlife.
正因此 吸引了一些非常珍稀的野生生物
In the spring
每逢春季
this haunting noise can be heard echoing across the loch.
萦绕的鸟鸣回荡在整个湖区
It's a black-throated diver.
这是黑喉潜鸟
They come here to feast on the loch's abundant small fish.
它们在湖水中享用丰盛的小鱼
They're surprisingly snake-like for a bird.
这种鸟的头与蛇头惊人的相似
I love the white beaded necklace
它们下颚那种白色项链的花纹
they wear under their chins.
令人一见倾心
And the chequered patterns on their backs are stunning.
后背上的条纹也令人着迷
These birds have come in from the sea to breed.
这类鸟从海洋来到湖区 繁殖后代
They like the shelter of these islands
它们喜欢栖息在这些小岛
and are looking for a secluded spot to nest.
找一个幽静的地方来筑巢
They may find solitude here
他们也许是看中这里适合隐居
but in this land of rain there's the constant risk of flooding.
然而这里多雨 一直存在洪水泛滥的危险
In Britain they're incredibly rare -
这类鸟在不列颠岛十分罕见
just over two hundred pairs -
仅剩下200多对
but a few have always nested on this loch.
不过其中一些已经长♥期♥在湖区居住
The islands attract other rare birds
岛屿还吸引其他的珍稀鸟类
although these are newcomers.
虽然它们刚刚在这里安家
The White-tailed eagle or Sea eagle lives here as well
白尾海雕也称海鹰 也在这里生活
but they weren't here when I was a boy in the 1970s.
而七十年代当我年幼时 这里还没有海鹰
Extinct for a hundred years
绝迹了百年之后
the eagles were recently reintroduced from Scandinavia.
近年才从斯堪的纳维亚半岛重返这里栖息
This bird made the loch its home about ten years ago.
大约十年前 海鹰在湖区安家
Such a presence.
登场的风范
It's like the return of a king.
犹如王者归来
Their eagle eyes don't miss much.
锐利的鹰眼不错过任何角落
This one has found a dead deer by the water.
这只海鹰在湖边发现一头鹿的尸体
Red deer fatalities are common in early spring.
早春时节 赤鹿的死亡比较普遍
It's weeks and weeks of cold rain that does it.
主要是由于连续不断的寒冷降雨
More die here than anywhere else in Scotland.
这里的赤鹿死亡率高于苏格兰其他地区
But all the bodies make it a great place
可正是这些尸体让这里成为
for big scavengers like sea eagles.
海鹰这类大型食腐动物的理想栖息地
A hooded crow close up looks quite large -
冠鸦在特写镜头里显得个头不小
until you see it beside the sea eagle.
不过站在海鹰身边就相形见绌
The hoodie is waiting for the eagle
冠鸦正在等待海鹰
to use its massive beak to break into the carcass.
用它巨大的喙剖开赤鹿的尸体
There's an indescribable spirit to this place
这里给人一种难以形容的感觉
and there are sinister legends about the islands -
关于这里的岛屿有许多可怕的传说
particularly this one Isle Maree.
尤其是马雷岛
Ancient graves litter the forest floor.
古人的坟墓凌乱散落在丛林中
Some date back to the Vikings.
有些能追溯到维京时代[公元8-11世纪]
I've heard it said that a burial on the island
据说尸体埋在这个岛上
would protect the graves from wolves
可以免于狼群的侵袭
Which were once a problem on the mainland.
狼群曾是大♥陆♥上最大的隐患
I've never quite bought into that
我一直不怎么相信这种说法
as I've seen wolves swimming far out into lakes in the Arctic.
因为我还见过狼群游进北极的湖区
But with legends of pagan worship and bull sacrifices
不过异教♥徒♥的传说和宗教祭祀
the island has a real chill believe me.
确实给这座岛带来一股邪气 千真万确
The sea eagles don't seem to like the island either.
海鹰看来也不喜欢这座岛
They've chosen to nest on an island thick with ancient pine trees.
它们选择在一座长满古松的小岛筑巢
They use the same nest year after year
年复一年 使用同一个巢穴
until it gets blown down by a winter storm.
直到冬日暴风将它摧毁
There are two chicks and they're both looking well.
巢穴里有两只幼鸟 都很健康
It's now early May
现在正值五月上旬
and the last few weeks have been dry.
前几周天气干燥
Eagle chicks are very vulnerable soon after hatching
海鹰幼鸟刚孵化时身体很单薄
particularly here.
尤其在这里
By this time last year
去年这个时候
both offspring had already died of pneumonia.
两只幼鸟都死于肺炎
So far
到目前为止
both the chicks are doing well.
这两只幼鸟未见异常
I just hope the weather will be kind to them.
我只希望天气能够善待它们
The Black-throated Divers are sitting on eggs.
黑喉潜鸟正在孵化幼鸟
They've chosen to nest on a man-made raft
它们选在人造木筏上筑巢
put out for them by the wardens of this reserve.
木筏由保护区管♥理♥员♥提供
These floating beds can rise and fall with the water level
浮床可以随着水位变动而调整
which stops the nest drowning.
巢穴不会被淹没
Other divers have chosen real islands.
其他潜鸟选择真正的岛屿栖息
You can see how low the water level is at the moment.
虽然此刻的水位很低
A bit of rain and they'll be in trouble.
可一旦下雨 它们就有麻烦了
They can't lay far from the edge of the loch
这类鸟不能在距离湖边远的地方下蛋
as they really struggle to walk on land.
因为它们陆地行走很困难
They're just not built for it -
天生不善于走路
they're a sea bird after all.
毕竟是水鸟
The eagles wouldn't want to be far from the coast either.
海鹰也不愿意远离海岸
That's where most of their food is coming from.
它们大部分的食物都来源于海岸
From the distinctive forked tail
从那独特的叉形尾巴来看
I'd say this is a mackerel going down.
我认为它在吃的是条鲭鱼
The parents are doing well.
海鹰爸爸和妈妈很称职
There seems no shortage of food.
食物供应充足
电影精选列表