放开我
Let go!
真的 你信我
Really, you can trust me.
我什么都不会说的
I won't say anything.
天呐 放我走吧
God, let me go!
小镇谋杀案
加布
Gabe?
老爸
Hey, Dad.
才回家啊
Just getting home?
这么明显吗
What gave it away?
别让你妈看见你
Don't let your mom see you.
我们早上谈谈
We'll talk in the morning.
怎么了
What?
咖啡而已啦
Oh, coffee's coffee.
我不知道你还喝咖啡
I don't know how you drink that.
很配我的精致生活
Goes with my fancy lifestyle.
还在忙那个 叫什么来着
You still messing with that whatchamacallit?
医生在电♥话♥里让我去帮忙
The doctor on call asked me to help him out.
他现在特别忙
He's super busy right now.
亲爱的 你做这份工作真是大材小用
Honey, you are way too smart for this job.
跟我说说 你为什么不学医
Tell me why you didn't study medicine.
我事情太多了
I had a lot going on.
她怎么样了
How is she?
不怎么样
Not good.
文森离开后 她就失控了
Ever since Vince left, she's been out of control.
希望上个月她被拘留的事
Hopefully after her arrest last month,
能让她长个教训 但
she'd have learned a lesson. But...
你想过改变吗
You ever thought about a change?
改变也许会很有效
Change could be nice.
对你们俩都是一个新开始 说不定不错
A fresh start for both of you could be good.
我不知道去哪儿
I wouldn't know where to begin.
橡木镇
Oakwood.
橡木镇
Oakwood?
对 在郊区
Yes, the suburbs.
我有个朋友在那里的医生手下做事
I have a friend who works for a doctor there.
她要请产假了
She's getting ready to go on maternity leave,
那边在找人替她
and they've been looking for somebody to replace her.
我可以打个电♥话♥问问还招不招人
I could call and see if it's still available.
我午休的时候打电♥话♥问问
I'm calling on our lunch break.
我是戴安娜
This is Diana.
她还好吗
Is she all right?
我马上到
Okay, I'll be right there.
莱西
Lacey?
去吧 去吧 这里有我呢
Go, go, go, go. I'll cover for you.
我会打电♥话♥的
And I'll make that phone call too.
谢谢你 你真是人间天使
Thank you. You are an angel in disguise.
借过
Excuse me.
看啊 骑兵来了
Hey, look. Here comes the cavalry.
拿着
Hold this.
是这样的
Here's the deal.
她没什么事 但我会持续观察她的情况
She's gonna be all right, but I would monitor her.
她现在醉得很厉害
She's pretty drunk right now,
不好说她有没有脑震荡
so it's hard to tell if she has a concussion.
她从楼梯上摔下来了
She fell down the stairs.
我知道了
Oh, I see.
庆幸吧 本来有可能更糟糕的
Be thankful, It could've been much worse.
会没事的
It's gonna be okay.
谢谢你
Thank you.
让我看看
Let me see.
起床 我们得谈谈
Get up. We need to talk.
我说了起床
I said get up.
真的够了 你一直这样混混噩噩
I've had enough. Your behavior has been out of control.
-你被禁足了 -妈 凭什么
- You're grounded. - Mom, come on!
太荒唐了吧
You're being ridiculous!
我荒唐
I'm being ridiculous?
你才是溜出学校
You're the one who skipped school
参加聚会还喝断片的人
to go to a party and get wasted!
你说什么
Excuse me?
我说你怎么就不能像老爸一样潇洒点呢
I said why can't you just be cool like Dad?
他就不反对我
He would've been okay with it.
没错 因为你现在越来越像他了
You're right, because you're acting just like him.
你现在在服缓刑
You are on probation.
你想进监狱吗
Do you wanna go to jail?
你能生在这儿真的很幸运
You are so lucky that you were born here.
你有得选
You have options.
你也有得选
You had options too.
我想我爸
I miss him.
我就感觉我去上学
It's like I go to school,
放学回来却没人等我
and there's nothing to come home to.
没人吗
Nothing?
你知道我什么意思 就是
You know what I mean. Like...
我不明白他为什么
I just don't understand why he doesn't
不回我电♥话♥ 也不来看我
return my calls or ever visit me.
亲爱的
Oh, honey.
他生病了
He's sick.
他吸毒成瘾 连自己都管不过来
He's an addict, and he just won't get help.
我今天和橡木镇那边的医生谈过了
Hey, I talked to a doctor today in Oakwood,
他给了我一份工作
and he offered me a job.
什么 开玩笑吧 你别答应他
What? No, you're kidding. You told him no.
我本来想拒绝的 但我话到嘴边
Well, I was gonna say no, but then the next thing I was doing,
就问了他 "我什么时候能去上班"
I was saying, "When do I start?"
妈 这可是我高中最后一年了
Mom, it's my senior year!
亲爱的 你没懂 这是为了你
Honey, you don't understand, but this is for you.
我不会去什么丛林里的破镇子的
No, I'm not moving to some stupid town out in the sticks.
虽然是郊区 但是个绝佳的好地方
Honey, it's a very nice suburb. It's one of the best.
我不去 我在这儿有自己的生活和朋友
No, I'm not moving. I have a life and friends here.
你会在那里遇上真正的好朋友
Well, you're gonna meet really nice friends there,
不会像这边的朋友一样
not like the ones you have here,
在你近乎自杀的时候还嘲笑你
who laugh at you when you almost kill yourself.
我的天呐 你简直不可理喻
Oh, my God. You're unbelievable.
谢谢你毁了我的生活
Thank you for ruining my life.
看到了吗
You see this?
这是尸检报告
It's the coroner's report.
贝卡·托马斯 19岁
Becca Thomas, 19,
警方抵达时安德伍德湖时 已被确认死亡
found near Lake Underwood, DOA.
最初的死因报告是用药过量
Initial death is listed as a drug overdose,
但尸检报告显示尸身有不连续瘀伤
but the coroner's report lists inconsistent bruising,
说明经历过一场搏斗
suggesting a struggle.
可能是谋杀
Possible homicide.
你想让我参与调查吗
You want me to check on it?
不用 我能行
No, I can handle it.
她来自哪里
Where's she from?
橡木镇
Oakwood.
橡木镇被列入全美十佳小镇
Oakwood was named one of the top 10 towns in America.
为什么不试试呢 亲爱的
Why don't you give it a chance, honey?
我也没其他选择了 对吧
Don't have much of a choice, do I?
乖
Come on.
好吧 我试试
Fine. I'll give it a chance.
你会明白的
You'll see.
你好
Hi.
-戴安娜吗 -对
- Diana? - Yes.
欢迎 我是艾米
Oh, welcome. I'm Amy.
里维拉医生
Dr. Rivera?
非常感谢你今天的到来
Thank you so much for coming in today.
我电♥话♥里说了 我明天会迟到一点
As I mentioned on the phone, I have to come in late tomorrow,
所以我想向你展示工作流程
so I just wanted to give you the rundown on how to open up.
好的
Great.
我等不及迎接宝宝了
I'm so ready to have this baby.
肯定的 你知道性别吗
Oh, I bet. Do you know what you're having?
-是女孩 -起名字了吗
- It's a girl. - Did you give her a name?
还没确定 我在考虑"莉莉"
I'm not sure yet. I'm thinking "Lily."
又谈小孩 又谈小孩