(鲨鱼咆哮)
[shark growls]
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]
小心!
Watch out!
(鲨鱼怒吼)
[shark roars]
-好险啊!
- That was close!
谢谢你,朋友。
Thanks, buddy.
-别忘了还我人情
- Just remember to return the favor,
以防我遇到同样的情况。
in case I'm in the same situation.
-我们最好离海岸远点。
- We better stay away from shore.
(音乐的)
[brooding music]
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]
-那是一条厉害的鲨鱼
- That's one bad-ass shark
能摧毁这样一座建筑。
to be able to destroy a structure like that.
-它是动物,所有的动物都会流血而死。
- It's an animal, and all animals bleed and die.
(叹息)
[sighs]
回答,Bosswell。
Answer, Bosswell.
我们在码头,奉命行事!
We're at the marina, as ordered!
(叹息)
[sighs]
你知道我的下一个问题。
- [Dodds] You know my next question.
-“计划是什么?”对吧?
- "What's the plan?" Right?
——正确的。
- Right.
-在开阔的水面上与之搏斗无异于自杀
- Well, fighting it on the open water would be suicide.
鲨鱼比我们有优势。
The shark has an advantage over us.
看到那边的那个岛了吗?
See that island over there?
-是啊,怎么了?
- Yeah, what about it?
-我们可以把它引过去
- We could lure it there,
到环绕它的浅水入口。
to the shallow inlets that pocket it.
然后我们可以摧毁它
Then we can destroy it
我放在你包里的炸♥药♥。
with those explosives I put in your bag.
-你怎么知道那个岛上有浅水区?
- How do you know there are shallow inlets on that island?
-因为我查过我们的数据库
- 'Cause I did the research on our database.
-我还以为你和你男朋友
- Oh, and here I thought you and your boyfriend
出去玩了几次。
went out there and screwed around a few times.
-我没有男朋友。
- I don't have a boyfriend.
-不奇怪。(公园嘲笑)
- Not surprised. [Parks scoffs]
-我们现在要征用这艘船了。
- We'll be commandeering this vessel now.
-你还真低调。
- Way to keep a low profile.
(水处理)
[water swashes]
(悬疑的音乐)
[suspenseful music]
-这个岛很奇怪。
- This island is weird.
这些水袋是怎么回事?
What's with all the pockets of water?
-拥有钻井作业的同一家公♥司♥
- The same company that owns the drilling operation
几年前疏浚了这个岛。
dredged this island years ago.
-为什么?
- What for?
-他们试图从这里开采海洋中的石油
- They tried to tap the oil from the ocean from here,
钻井对角线。
drilling diagonal.
它不是很成功,
It wasn't too successful,
所以他们采用了更传统的垂直方法。
so they used the more traditional vertical approach.
-他们毁了它。看看它。
- They ruined it. Look at it.
-这是进步。
- That's progress.
-我渴了。我希望这水可以安全饮用。
- I'm thirsty. I hope this water's safe to drink.
[悬疑音乐][鲨鱼咆哮]
[suspenseful music] [shark growls]
[水花飞溅][鲨鱼咆哮]
[water splashes] [shark growls]
(普通员工)
[grunts]
谢谢。我想我们现在扯平了。
Thanks. I guess we're even now.
-再往前走几英尺那东西就会自己搁浅了。
- A few more feet and that thing would've beached itself.
-再往前走几步你就成了我的晚餐了。
- A few more feet and you would've been dinner.
(Devin笑)
[Devin chuckles]
说到晚餐……
Speaking of dinner...
-你饿了吗?
- [chuckles] You're hungry?
-是啊,那又怎样?
- Yeah, so?
(笑)这真是难熬的一天,
[chuckles] It's been a trying day,
晚餐时间早就过了。
and it's way past dinner time.
-看看周围有没有浆果。
- Look around for some berries.
这里没有快餐店。
There's no fast food joints here.
——问题。
- Gotcha.
-我们回岸边吧。我们已经探索得够多了。
- Let's head back to shore. We've explored enough.
也许有人来救我们了。
Maybe there's someone on their way to rescue us.
——正确的。
- Right.
与此同时,我们可以抓些鱼煮了吃。
In the meantime, we can catch some fish and cook 'em.
——是的。
- Yup.
有个微波炉插在树上,
There was a microwave plugged into a tree,
就在海滩附近。
just off the beach.
-现在每个人都很自作聪明。
- Everyone's a smart-ass these days.
(悬疑的音乐)
[suspenseful music]
(水溅)
[water splashes]
[远处发动机的嗡嗡声]
[distant engine hums]
听起来像船。
That sounds like a boat.
——看到了吗?我就说会有人找到我们的。
- See? I told you someone would find us.
-在那边。
- Over there.
-他们不会在前面太远。让我们赶上他们。
- They can't be too far ahead. Let's catch up to them.
-希望他们带了零食。
- Hope they brought snacks.
(水处理)
[water swashes]
(可怕的音乐)
[eerie music]
(公园叹息)
[Parks sighs]
-我暗中怀疑Bosswell是…
- I have a sneaking suspicion that Bosswell was...
解雇。
Fired.
-(叹气)算是吧。
- [sighs] Bummer, sort of.
(鲨鱼咆哮)
[shark growls]
——什么?
- What?
-来了。做好准备。
- It's coming. Get ready.
(悬疑的音乐)
[suspenseful music]
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]
——该死的!
- Damn!
-等等!
- Wait for it!
[鲨鱼咆哮][枪林弹雨]
[shark roars] [guns fire rapidly]
——枪声!
- Gunfire!
(水处理)
[water swashes]
(鲨鱼咆哮)
[shark growls]
-是从这个方向来的。
- It came from this direction.
-我们的子弹几乎没打凹。
- Our bullets barely made a dent.
-我们得找到它的弱点。
- We'll have to find its weak spot.
-显然,死亡是它的弱点。
- Apparently, dying is its weak spot.
-闭嘴好好想想
- Shut up and think.
脖子和眼睛
The neck area and the eyes
这将是它最脆弱的地方。
would be its most vulnerable spot.
下节课,我们瞄准那里。
Next time, we take aim there.
- "下次"?你疯了吗?
- "Next time"? Are you crazy?
我才不要等"下次"呢。
I'm not waiting for a "next time".
再来一轮太聪明了。游戏结束。
It's too smart to come back for another round. Game over.
——嘿!在这里!
- Hey! Over here!
-我们很高兴见到你。
- We're sure glad to see you.
-外面有条疯狂的怪物鲨。
- There's a crazy monster shark out there.
-我们知道。
- We know.
我感觉你会帮我们干掉它。
And I have a feeling you're gonna help us kill it.
-杀了它?
- Kill it?
你是救援队的一员,对吧?
You're part of a rescue team, right?
在找钻井平台灾难的幸存者吗?
Looking for survivors of the rig disaster?
(悬疑的音乐)
[suspenseful music]
-你还能带我们离开这里,对吧?
- You still can take us out of here, right?
-我们为什么不聊聊天呢?
- Why don't we have a little chat?
-我们能好好谈谈吗?
- Can we talk this over?
-这太不人道了!
- This is inhuman!
你逃不掉的。
You won't get away with this.
你为谁工作?
Who are you working for?
-当然是山姆大叔了。
- Why, Uncle Sam, of course.
是的,我们会侥幸逃脱。
And yes, we will get away with this.
你和你的油猴朋友
You and your grease monkey friend here
在钻井平台袭击中丧生。
were killed during the rig attack.
被鲨鱼碾碎,烧伤或吞食。
Crushed, burned or devoured by that shark.
电影精选列表