- [Aldolfo] I did it for exposure.
- [Aldolfo] 我为了曝光量才干的
- [Jackie] Yeah, well you've got it, all right.
- [Jackie] 是啊,你完全曝光了,对吧
- Shut this off, please?
- 关掉吧,求你了
- That is so bad.
- 那太糟糕了
Yeah, you're all right.
行了,你会没事的
Hmm?
嗯?
- Look, I'm sorry if I insulted you or something, I am.
- 诶,对不起啊刚才冒犯到你了
- That's all right.
- 没事儿
You didn't insult me.
你没冒犯到我了
I'm sorry.
不好意思
Oh man.
噢,我的天
- Did you wanna put your head in my lap?
- 你想把头枕在我腿上吗?
- No, I don't think so.
- 不,不用了
Good night.
晚安
- Bye.
- Bye.
- Bye baby.
- 再见宝贝儿
- Bye.
- Bye
Did your little Vinnie have a big time?
你小♥弟♥弟♥玩的开心吗?
Come here.
过来
- Joe, we really have to talk, okay?
- Joe,我们真的需要谈谈了,好吗?
I'm serious now.
我是认真的
- Okay, let's talk.
- 好啊,我们谈吧
See?
你看
Something always comes between us.
总是有事打断我们
- For you.
- 找你的
- Hello?
- 喂?
Yeah?
嗯?
Yeah.
嗯
Yeah.
嗯
I don't know how to tell you this, kid.
我不知道跟你怎么说才好
But we got the money to make the film.
但是我们有钱拍电影了
- Yeah, where is it?
- 是吗,钱在哪儿?
We're gonna go to work and we got it.
我们要去干点活然后就有了
Let's go.
走吧
Come on.
快点
Come on.
快点
Hey.
嘿
Cecil B. Aldolfo.
Aldolfo 获得Cecil B 成就奖~
- [Aldolfo] Who was I kidding?
- [Aldolfo] 我在开什么玩笑呢?
You didn't just quit with a guy like Joe.
你根本没办法甩开Joe这样的人
We met Skippy that night in a warehouse
那晚我们在一个仓库里跟Skippy碰面
to discuss the next move.
商量下一个行动
This was it.
就这样
I was in to the bitter end.
我已经穷途末路了
- Don't sweat it, kid.
- 别担心
It's time.
时候到了
- Joe was right, you really are an artist.
- Joe说得没错,你确实是个艺术家
- [Joe] Sure about this kid, absolutely.
- [Joe] 我看好他,绝对的
- What do I gotta do?
- 要我做什么?
- Take a ride with me to Brooklyn, we park,
- 我们开车去布鲁克林,把车停下
you get out, go around the corner, you see a gorilla,
你下车,到拐角转一圈,那有一只黑猩猩
you see a midget.
你会见到一个侏儒
You say to that midget, Joe Blow from Kokomo,
你对侏儒说,你是Kokomo的 Joe Blow
he gives you something, that's it.
他会给你一样东西,就这样
Huh?
嗯?
- And don't fuck it up.
- 别搞砸了
- Wait, I'm sorry, can you repeat--
- 等下,对不起,重复一遍~
- Oh, fuck!
- 啊,操!
- Skippy.
- Skippy
Skippy.
Skippy
Aldolfo.
Aldolfo
We take a ride to Brooklyn.
我们一起坐车到布鲁克林
We park the car.
把车停好
You get out, go around the corner.
你下车后转到拐角
You see a gorilla, you see a midget.
你会看到一只猩猩和一个侏儒
- So who are you?
- 你是谁?
- Who am I?
- 我是谁?
Who are you?
你又是谁?
- Hello!
- 喂!
Can you believe this guy?
你能信这家伙吗?
For the last time, who are you?
问你最后一遍,你是谁?
- Joe Blow from Kokomo.
- 我是Kokomo的Joe Blow
- That's it!
- 这就对了
You were great, kid.
你太棒了,小子
Jesus!
天哪!
Christ you were great.
你真是太棒了
Huh?
Huh?
Now you gotta do one more thing, okay?
现在你需要再做一件事,行吗?
You go down to E-Z Rent-a-Car,
你去E-Z租车行
you pick up a car under the name of Anderson
取一辆以Anderson名字租的车
and you bring it back, we're finished.
把车开回来,就可以了
- I don't want these drugs in my house.
- 我不想我的家里有这些毒品
- Oh, I don't either.
- 噢,我也不想
Ooh, drugs are so bad.
哦哦哦,毒品太糟了
But I'm going to turn 'em into money.
但我要把它们变成钱
Huh?
Huh?
And you're clean, nobody knows you.
你是清白的,没人认识你
Jesus Christ, we make the movie.
Jesus Christ,我们就拍电影了
And you can make that girl next door a movie star.
你就能把隔壁的女孩捧成电影明星了
Huh?
怎样?
- I still don't understand what I did.
- 我还是不能理解我♥干♥了什么
- Aldolfo, Aldolfo, I love you, I love you, I love you.
- Adolfo啊 Adolfo,我爱你,我爱你,我爱死你了
What's there to understand?
有什么不能理解的
The midget bought it.
那个侏儒信你了
Now you gotta do one more thing.
现在你只需要做一件事
You gotta go down to E-Z Rent-a-Car,
去E-Z租车行
pick up a car under the name of Anderson,
取一辆以Anderson名字租的车
bring it back, and it's finished.
把车开回来,就完了
- Look, Aries, Aprils, Ackerman, Alvarez, Avakian,
- 你看看, 叫Aries的, 叫Aprils的, 叫Ackerman的, 叫Alvarez的,
Avatelli-Brown
叫Avakian的,叫Avatelli-Brown的
Now, unless it's Anderson and it ain't spelled with an A.
除非Anderson不是A开头的
Could it be Anderson without an A?
有可能Anderson不是A开头吗?
- [Aldolfo] What do you mean?
- [Aldolfo] 你什么意思?
You can't spell Anderson without an A.
不以A开头怎么叫Anderson
- No shit.
- 不能啊
Then I guess you don't have a reservation, pal.
那你就没有订车,伙计
- [Aldolfo] No car.
- [Aldolfo] 没租到车
No Joe.
也找不到Joe了
No nothin'.
什么都没了
I had to find him.
我得找到他
I was getting tired of being fucked around.
我受够了被戏弄来戏弄去
Holy shit.
卧♥槽♥
Skippy.
是Skippy
Something had to have gone wrong.
这里出事儿了
There must be one pissed off midget out there.
那个侏儒一定气急败坏了
Maybe I was next.
可能下一个要轮到我了
I had to see Angelica, if only to talk to her one last time.
我必须要见Angelica,只要能跟她说上最后一次话也好
What?
搞什么?
Angelica.
Angelica
I guess you were right.
你说对了
I am either stupid or dumb.
我不是愚蠢就是脑子坏了
I decided right then and there it was time
就在那一刻,我决定
for Aldolfo Rollo to fight back.
是时候反击了
- Come on, will you get in the car?
- 快点,上车吧?
I'll get a ride somewhere, okay?
我载你一程,好吧?
- Hey, Aldolfo.
- 嘿,Aldolfo
- This is just perfect.
- 这简直太好了
- [Angelica] What are you doing?
- [Angelica] 你在干什么?
- Where's my money, Joe?
- Joe,我的钱在哪儿?
- Listen to me.
- 听我说
电影精选列表