如果让我用一个词来形容你
If I were gonna use one word to describe you,
我想是
I think to would be...
急性子
"acute."
你的兴趣有点有限而且狭隘
Your interests are sort of narrow and limited,
我都没有正确使用"急性子"这个词
and I'm not using the word "acute" correctly.
我不认为这个词能很好的描述你
I don't think that's the right word to describe you.
但你的兴趣真的有点
But your interests are really sort of...
只有很具体的几种 比如
specific and specialized and to just a few things like...
时尚 真人秀 还有手♥机♥
fashion and reality television and your phone.
这都没关系
And that's okay.
而我呢有点迟钝 你知道吗
And me, I'm a little more obtuse, you know?
我的兴趣更广泛一点
My interests are a little bit more broad.
我喜欢我周遭的一切
I like, um, everything else that's going on around me.
我喜欢做一个成年人
I like, you know, being an adult
喜欢大众文化 艺术 阅读
and culture and arts and reading in general.
平时也会看看书
You know, general reading.
我现在感觉像是
And what I is see is,
你在往这边走
I see you, uh, going this way
和你漂亮的五岁女儿一起
and taking your gorgeous five-year-old daughter with you,
你们在往那边走
and you guys are gonna go that way.
而我在这里 我一直在这里
I'm here. I've always been here.
但现在我要往这边走
But now I'm heading this way.
我们分别朝两个不同的方向走
So we are heading in these two directions separately.
这感觉
That's, uh...
有点像那种奇怪的肉桂蛋挞的味道
That's kind of like a weird cinnamon Pop-Tart, that flavor.
我们现在分开会是件好事
I think it's a good thing that we're separate now.
我们曾经都很快乐
I think that we've had a fantastic time,
现在也该让过去的过去了
and now is the time to let bygones be bygones
然后今天就到这吧
and just sort of call it a day.
我怀孕了
I'm pregnant.
♪ 心中痛楚 ♪
♪ There's a pain in my heart ♪
趣事
♪ 直击深处 ♪
♪ And it's deep down inside ♪
♪ 心痛 ♪
♪ It's there ♪
♪ 还会继续 ♪
♪ There to stay ♪
♪ 直到你回到我身边 ♪
♪ Till you come back to me ♪
♪ 我心中痛苦 ♪
♪ There's a pain in my heart ♪
♪ 撕心裂肺 ♪
♪ And it's tearing me apart ♪
♪ 不想这么做 ♪
♪ Didn't wanna have to do it ♪
♪ 不想让你心碎 ♪
♪ Didn't wanna have to break your heart ♪
♪ 不想这么做 ♪
♪ Didn't wanna have to do it ♪
♪ 我从一开始就让她抱有希望 ♪
♪ I kept her hoping from the very start ♪
♪ 但是你 ♪
♪ But you
♪ 不断尝试 ♪
♪ Kept on a-trying ♪
♪ 我知道 ♪
♪ And I knew
♪ 你最终会哭 ♪
♪ That you'd end up crying ♪
♪ 我知道我不想这样做 ♪
♪ And I knew I didn't wanna have to do it ♪
♪ 根本不想 ♪
♪ At all
请翻到诗篇23章
Turn to Psalm 23, please.
耶♥和♥华♥是我的牧者 我必不至缺乏
"The Lord is my shepherd. I shall not want.
他使我躺卧在青草地上
He maketh me to lie down in green pastures.
领我在可安歇的水边
He leadeth me beside still waters.
他使我的灵魂苏醒
He restoreth my soul.
为自己的名引导我走义路
He leadeth me in the paths of righteousness."
♪ 耶稣能拥有一个花♥园♥来获得花朵吗 ♪
♪ Could Jesus have a garden for a flowers gain ♪
金
♪ 你和我可以在那里可以收集 ♪
♪ Where you and I can gather those ♪
-你好 金 -你好 亲爱的
- Hey, Kim. - Hi, dear.
你好 很高兴见到你
Hi. It's so good to see you.
-你还好吗 -是啊
- You been good? - Yeah.
你感觉不错
You feel good.
你怎么认识朱蒂的
How did you know Judy?
我是她的女儿
I'm her daughter.
我不会在城里 我有点事
I won't be in town. I got... plans.
-妈的 -需要帮忙吗
- Fuck. - Do you want help with that?
我把我自己手♥机♥锁定了
I'm locked out of my own phone.
我一紧张就吃东西
I just eat when I'm nervous.
葬礼让我紧张
You know, funerals make me nervous.
那疼吗
Did that hurt?
你脸上有点东西
You got a little schmutz on you.
你去哪里了
Where have you been?
学校
School.
没错
Right.
你准备做什么 约会吗
What do you have to do, see about a boy?
他叫什么名字 艾伦吗
What's his name, Alan?
我不知道你在说什么
I never know what you're talking about.
他是叫艾伦吗 还是艾莉森
Was his name not Alan? Was it Alison?
从发型上很难看出
It's hard to tell from the haircut
是男孩还是女孩
if it was a boy or a girl.
你在脸书上跟踪我吗
Are you stalking me on Facebook?
你脸上有点东西
You have some schmutz on you.
很抱歉 你在医院的时候我没去看你
Sorry that I never ran into you at the hospital.
我也从来也没去过医院
Yeah, I never went to the hospital.
她在那里几乎呆了一整年
She was there almost a whole year.
真可怜
Poor thing.
Kimberly
金伯利
大人 热血大♥师♥ 叛军星球正在逼近
My lord, Master Youngblood, the rebel planet is closing in.
看那 那是个半人马吗
Look at that. That man's a half-a-horse, isn't he?
让军队准备好 皮塔
Prepare the armies, Petar.
但是 大人 我们肯定会被击倒的
But, sir, we'll surely be stricken down
他们的军队势不可挡
by the insurmountable might of their armies.
你可能是永生的 大人
You may be immortal, sir,
但是我们的军队会像
but our armies, they'll be snuffed out
狂风中的火焰一样熄灭
like the flames of Ridgewind.
最后的血月 以我父亲之名发誓
Last blood moon, I swore on my father,
巴尔塔扎之子
son of Balthazar...
这节目真烂
That's a bad show.
以这把剑的力量
And by the power of this sword,
-正应如此 -是的 大人
- It shall be so. - Yes, my lord.
他们说我在日间节目的发型最好看
They say I had the best hair in daytime television.
沙发在嗡嗡
The couch is buzzing.
沙发在嗡嗡
The couch is buzzing.
沃尔特
你好 爸爸
Hey, Dad.
亲爱的 你怎么样
Hey, sweetie. How are you?
-我很好 你呢 -我很好
- I'm good. How are you? - I'm good.
看看你的头发 把头转一下
Look at your hair. Turn your head to the side.
天呐 真的很短
Oh, my God, it's really short.
我剪短了
I cut it.
剪得真短
You did cut it.
都快没剩多少了 看起来很不错
You cut it all off. It looks really good.
谢谢你 最近怎么样 有什么新鲜事吗
Thank you. How've you been? What's new?
你身后是什么 是只鹦鹉吗
What is that behind you? Is that a parrot?
是只凤头鹦鹉 不是我选的
A cockatoo. I didn't pick it out.
她们怎么样
How, uh, how are they?
她们很不错
They're good, they're good.
几个月后她就要上幼儿园了
She starts preschool in a few months.
哪一所
Which one?
好的那个
Good one.
要我去机场接你吗
All right, so am I picking you up at the airport,
还是你又要和你妈妈一起住
or you staying with your mother again?
我完全忘了
Oh, I totally forgot.
我这个星期来不了了
I can't come this week.
-我很遗憾 -对不起
- I'm sorry. - Sorry.
你在放假
You're breaking up.
你听起来像是 你不会过来了
You sounded like you said you're not coming.
这周去不了
I can't this week,
但我保证今年晚些时候会去的
but I promise I'm gonna come later this year.
我这周要和几个朋友去大瑟尔
I'm going down to Big Sur this week with some friends,
还挺重要的
and it's kind of important.
我们已经准备好了所有的事情
We already booked it and everything.
天呐 大瑟尔