我正在毁
I am!
所有的玩偶
All of the dolls!
杰米 快跑
Jamie! Run!
快点
Come on!
还有一个
One left.
亨利
Henry!
亨利
Henry!
拜托你
Please. Please.
拜托你
Please.
拜托你
Please.
说话啊
Please say
该死
Shit.
玛丽安 听我说 那玩偶在哪儿?
Marion. Marion, listen to me. Where is the dummy?
他拿走了 -谁拿走了?
He took it. - Who took it?
谁拿走了?
Who took it?
安森先生
Mr. Ashen.
安森...
Mr...
玛丽安 我父亲坐着轮椅
Marion, my father is in a wheelchair.
他从不出门的
He never leaves the house.
他进屋拿走了玩偶
He left this house. He had the doll.
是他
It was him.
为什么要把我埋了? 杰米
Why did you bury me, Jamie?
我在这儿
I'm in here!
爸爸?
Dad?
我知道过去我是个不易相处的人
I take it I wasrt the easiest person to get along with in the past,
可我变了
but I've changed.
杰米
Jamie!
喝点汤 也很可口的
Soup! Delicious, too.
我保证一样
I'll vouch for that.
杰米 我能证明你的清白
Jamie, I can prove you didn't kill her.
杰米 很高兴你能回家
Jamie! So glad to have you home.
完美设计
制♥作♥完美人偶
你说谁是木偶啊?
Now who's the dummy?
不
No!
当心玛莉·萧的凝视
"Beware the stare of Mary Shaw
她没有小孩 只有玩偶
"She had no children, only dolls
如你在睡梦中见到她
"And if you see her in your dreams
请千万不要尖叫
"Be sure you never, ever, scream"
本片为纪念格雷格·霍夫曼而摄