监狱长
Warden.
监狱长
Warden.
波娜丁
Bernadine.
都准备好了
Everything is set.
好
Good.
时候到了摩根警长会通知你的
Deputy Morgan will notify you when it's time.
好的
Okay.
吉梅内斯女士
Mrs. Jimenez?
有什么消息吗 他们中断了吗
Have you heard anything? Did they stop it?
没有 没有
No. No.
过来 过来
Okay. Come here, come here.
坐 坐
Sit, sit.
听着
Look.
在我们得到许可之前不会有事的
Nothing will happen until we get clearance, okay?
我们还没拿到许可
We haven't gotten clearance.
我们会告诉你的
We'll let you know.
到时候我们会告诉你的
We'll let you know when it's time.
什么时候 现在马上
When do we want it? Here and now.
我们要什么 尊重生命
What do we want? Respect for life.
夺人性命 并不能伸张正义
即刻开始 刻不容缓
When do we want it? Here and now.
我们诉求 尊重生命
What do we want? Respect for life!
即刻开始 刻不容缓
When do we want it? Here and now.
我们诉求 尊重生命
What do we want? Respect for life!
即刻开始 刻不容缓
When do we want it? Here and now.
我们诉求 尊重生命
What do we want? Respect for life!
即刻开始 刻不容缓
When do we want it? Here and now.
波娜丁
Bernadine?
局长办公室回复了
We heard back from the director's office.
谢谢 警长
Thank you, Deputy.
躺好 躺好
Down. Down.
我可以试试脚上
I can try his foot.
可以试试股静脉
We can try his femoral vein.
可以 开始吧
Get going. Do it.
我在这儿 维克托
I'm here, Victor.
你的亲子耶稣同受赞颂
Blessed is thy fruit of thy womb Jesus.
天主圣母玛利亚 求你现在和我们临终时
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners,
为我们罪人祈求天主
now and at the hour of my death.
吉梅内斯先生 我能为您做点什么吗
Mr. Jimenez, can I get you anything?
你要不要留下临终遗言
Do you have a final statement?
我们在天上的父 愿人都尊您为圣
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
愿你的国降临 愿你的旨意行在人间
Thy kingdom come, thy will be done
如同行在天堂
on earth as it is in heaven.
今日请赐予我们饮食…
Give us this day our daily bread...
并赦免我们的罪行
and forgive us our trespasses,
如同我们原谅他人所犯的罪行
as we forgive those who trespass against us.
不要将我们引向堕落
Lead us not into temptation.
做点什么
Do something.
什么情况
What is happening?
-我 -你有给够量吗
- I... - Did you put enough in him?
他的心跳减慢了 不知道为什么没停跳
His heart was just slowing down. I don't know why it didn't stop.
他应该是昏迷的
He should be unconscious.
他的血管破了
His vein's infiltrated.
再找一根血管
Find another vein.
-还有更多药吗 -我不知道
- Do you have more drugs? - Uh, I don't know.
给局长打电♥话♥
Get the director on the phone.
监狱长 他死了
Warden, he's dead.
你确定吗
Are you sure?
确定
Yes.
需要医生过来确认吗
Do you wanna get the doctor in here to confirm?
监狱长
Warden?
要 把医生找来
Yes. Get the doctor.
死亡时间 晚上10点47分
We call his death, 10:47 p.m.
宽 宥
我们又收到两个记者的采访请求
Well, we got a couple more requests from two reporters.
本地记者 他们只是想
They're local. They just wanna come in
进来跟你聊两句
and maybe talk with you for a few minutes.
但我知道你很忙
But I know you're busy.
也许他们可以和别人聊聊…
Maybe they can talk to you or somebody else...
莫妮卡负责媒体采访相关事务
Monica is in charge of all media requests.
我知道 但是她不同意
I know, but she's been telling people no
因为你让她这么说
because that's what you've been telling her to say.
索尼娅 我不想让任何媒体来监狱采访
Sonia, I do not want any media in this prison.
好吧 那个即刻法律的律师
Okay. Well, that lawyer from Legal Action Now
想要带一两个人来探望伍兹
wants to bring one or two people in to visit Woods.
他们觉得他可能今天会拿到上诉裁决
They think he might get his appeal decision today.
他们现在是代表他的吗
Are they representing him now?
应该不是 我觉得他们只是想来看他
I don't think so. I guess they just wanna see him.
他们昨晚传真了文件
They faxed their paperwork in last night.
那他们要确保自己在探视名单上
Then they need to make sure they're on his visitation list.
确保没有人和他一起进来
Make sure nobody comes in with him.
他们总是试图带人进来探望犯人
They're always trying to bring people in to visit the inmates.
好
Okay.
还有事吗 索尼娅
Anything else, Sonia?
没了
No.
伍兹妈妈的葬礼在今天
You know, Woods' mom's funeral is today.
我知道
I know.
今天安排上整一个小时的行政人员会议
Block out a full hour for the executive staff meet today.
我们2点结束
We'll be done by 2:00.
好的
Okay.
哈格先生 马汀内斯先生
Mr. Hugger. Mr. Martinez.
-早上好 -好
- Good morning. - Yeah, good.
伍兹 该你了
Woods, you're up.
打开32号♥门
Open 32.
收到
Copy that.
伍兹 你不能贴这些
Woods, you can't put all these up.
约翰逊先生
Mr. Johnson.
-布鲁克先生 -监狱长
- Mr. Brooks. - Warden.
伍兹先生
Mr. Woods.
如果你想在你母亲葬礼后给别人打电♥话♥
If you want to phone someone after your mother's funeral,
我会允许的
I will allow that.
可以了
You're set.
天啊
Oh, jeez.
对不起
I'm sorry.
好吧
Okay.
挪一下脚
Move your foot.
就算太阳闪耀依然感觉昏暗
...seem dark even when the sun is shining.
当你在床上时 比起爱人的拥抱
When you're in bed, the pitch black of your room
漆黑的环境能给你更多的安全感
can offer more comfort than a loved one's embrace.
即使是在你最开心的时刻
When you feel that your soul is tired
你的灵魂依旧疲惫
even in the happiest of moments.
如果你以前同抑郁抗争过
If you've struggled with depression before,
如果你尝试过不同的药物…
if you tried other medications...
波娜丁
Bernadine.
声音太吵了吗
Is it too loud?
不是
No.
你4个小时后就要去上班了
You have to go to work in four hours.
你也是啊
So do you.
我知道 我没事
I know. I'm fine.
我想和我的妻子一起睡觉
Well, I wanna share a bed with my wife.
波娜丁 你还要这样多久
Now, Bernadine, how long is this gonna be going on?
我不知道
I don't know.
去睡觉吧
Go to bed.
去吧
Go on.
求你了
Please?
去吧
Go.
我不知道谁对那些鸟更差
Man, I don't know who's worse about those damn birds,
是他还是伍兹
him or Woods.
他们都是奇怪的人
They're both strange fuckers.
你觉得他们这次会安然无恙的度过吗
Do you think they're gonna go through with it this time?
我们随时等消息吧
We'll know any day now.