Folks said that he was a rounder, a drunkard, a troubadour.
人们说他是个浪子 酒鬼 民谣歌♥手
Some went so far as to claim he was a murderer.
至今仍有人坚信他是个杀人犯
To the boy, he was nothing more than a ghost.
对男孩而言 他只是个幽灵
Some unseen spectre whose only proof of existence
某个未曾谋面的幽灵 只有遗留下的伤痕
was the damage he left in his wake.
才能证明他的存在
But the boy would not be able to deny the phantom's existence
但当幽灵活生生出现时
when it showed up in the flesh.
男孩便不能再否认他的存在
After 40 years, the old man was coming home.
事隔四十年后 老家伙要回家了
改编自同名小说
《夜之州》
Wait's over, boy.
终于等到了 小子
...we are unable to accept handwriting manuscripts,
...我们不接受手写文稿
All submissions must be typed...
所有稿件必须打印...
Brownie!
布朗尼
You better do something about these dogs or I'm gonna...
你们可得看好这些狗 不然我就...
Fleming!
佛莱明
Fleming Bloodworth.
佛莱明·布拉德沃思
You sure have grown since I saw you last.
很久不见 你又长高了
I was hoping you'd come back to school this year.
我希望你今年能回学校来
Yeah, I was planning on finishing up. I just got...
我也打算把书读完 但我...
tied up in other things, you know?
先得处理些其他事
Two months shy of graduation.
还差两个月就毕业了
It's always a shame when a young person quits.
年纪轻轻就这样轻易放弃 很丢人的
So, what did you think of that book I gave you?
上次给你的书 你觉得怎样
It's a good one, I reckon.
是本好书
I'll make sure to return it to you if that's what worries you.
肯定会还你的 别担心
No, no, it was a gift.
不用 那是送你的礼物
There's some others you should read.
其他书也可以看看
I think you'd enjoy.
你会喜欢的
Fleming, I'd like to help you.
佛莱明 我很想帮你
I know something about the situation you're in.
我知道你的一些情况
The what?
什么情况
Your home life.
你的家庭情况
There ain't any goddamn thing wrong with my home life.
我家里没什么不妥的
When you get done pushing around with that girl's toy,
干完这些娘们儿的活
put that on that engine.
把这个装引擎上
I've done took the tools back.
我已经把工具还掉了
You know how he gets.
你知道他那态度
I don't give a shit how he gets. You tell him we need 'em.
我才不管他什么态度 你就说我们要
And he knows how I get.
他就知道我的态度了
I don't guess you've seen any of your mama?
你没遇见过你妈吧
Nope.
没
You got any clean shirts?
还有干净的衣服吗
There's that box under your bed.
在你床底下的箱子里
We got any coffee?
还有咖啡吗
Fleming?
佛莱明
Oh, Goddamnit!
该死
Still batching, I see.
一个人在家啊
I wasn't expecting no company.
我是想有个伴
Come to see Boyd.
我来找博伊德
I had a sense you was around.
我知道你在
I've come about Pa.
我为爸的事而来
He's coming back here. What?
他要回来了 什么
He's had a stroke of paralysis.
他中风过一次
He ain't got nowhere else to go.
无处安身了
That must be a hell of a stroke for him to come back here.
非得严重中风了才回来
I was glad I read that letter while ma was asleep.
幸好我看信的时候 妈还睡着
Brady, don't you think
布莱迪 都过去四十年了
that after 40 years she might have noticed he's gone?
妈难道还会没意识到 他已经出走了吗
Says he's got to walk with a stick.
信上说他得靠拐杖才能走路
He thinks he's going to die but he's not.
他以为自己快死了 后来没死成
I read it out in the cards.
我来解读他的命运
Jesus Christ!
天啊
The old man may die at some point,
老家伙没准什么时候就会死
but he ain't gonna die from the stroke.
但不会死于中风
You seem to like the idea of him suffering, Brady.
你看起来有点幸灾乐祸 布莱迪
You seem to be suffering just a little bit yourself.
你看起来有点难过
Bible says you reap what you sow.
圣经说 种瓜得瓜种豆得豆
The Bible also says
圣经还说
that fortune tellers and soothsayers
命相家和预言家
are an abomination before God.
都是上帝所厌恶的
But you probably just forgot that verse, didn't you, Brady?
那节你大概忘了吧 布莱迪
He sent me money to buy him a trailer.
他还寄钱来 让我帮他买♥♥辆房♥式拖车
Probably expected an open invitation
他可能希望我们公开邀请
just to move right back in the house with me and mama.
他搬回来跟我和妈妈一起住
If I remember right, Brady,
如果我没记错 布莱迪
his name is still on the goddamn deed, ain't it?
他名字还在那该死的房♥契上
There's one more thing.
还有件事
Warren called
沃伦来过电♥话♥
about that boy's mama.
说了关于你老婆的事
He called you?
他干嘛打给你
You ain't got no phone.
你家没电♥话♥
Said he seen her in Nashville. Bullshit!
他说在纳什维尔见过她 胡说
She's never been to Nashville.
她从没去过纳什维尔
She wouldn't even know how to find Warren's fucking place.
也根本找不到沃伦的酒吧
She didn't go to Warren's place.
她没去沃伦那里
He just spied her out on the sidewalk.
他在路上认出了她
Just walking.
没搭话
Oh, it was her all right.
是她 肯定没错
Her and her new fella.
还有她的新男友
Could you get me another shot?
再给我一杯
Hi.
你好
Are you Warren? Yes, I am.
是沃伦吗 没错
Warren Bloodworth?
沃伦·布拉德沃思吗
Have a seat.
请坐
Yes, sir.
遵命 先生
Would you like a drink? I think I will.
喝点什么吗 待会儿吧
Warren, I'm Hazel and I'm a singer.
沃伦 我叫黑姿尔 是一名歌♥手
I wanna be a singer.
我想当歌♥手
I am going to be a singer.
我一定成为歌♥手
But I need a job
但目前我需要份工作
and I hear you might could give me a job.
听说你这边招人
I can give you a job. Oh, yeah? Let me see.
我可以雇你 真的吗 我考虑一下
I'll take it.
我接受
You're bad. Beg... Come on, just like that.
你这坏蛋 拜托 来 继续
Give me some of it. Oh, that's good.
再来一点 棒极了
Do you like that? Do you like that?
喜欢那样吗 喜欢吗
Do you want more? Do you want...
还想要吗 要吗
Well, that is perfect.
真是棒极了
That pizza is so good. Yeah...
比萨饼真好吃 是啊
Hey, Warren. It's Colt.
沃伦 我是柯尔特
Get your butt on down here. This fella won't leave.
你得过来一下 这人赖着不走
What? Says he's your brother.
什么 他说是你哥
I'll just be a minute...
等我一下...
You better get down here. Shit.
你最好过来一下 见鬼
Get out of here.
滚出去
I have perfectly...
我有非常完美的...
No, no, no.
不 不 不
I told him not to bother you,
我让他别来烦你
but he's an asshole, so he bothered you.
但他是个混♥蛋♥ 所以把你叫来了
Daddy's coming home.
老爸要回来了
I heard that. I heard some other shit, too.
我听说了 还听说了其他烂事
She ain't here.
她不在这里
You're saying my wife's not here?
你是说我老婆不在这里吗
I saw her walking.
我在路上碰到过她
She with a guy?
和个男的吗
You know what it is? Twin 50 calibre.
猜猜这是什么 这是两把点五零
Right there, twin 50s.
就这样 双抢齐发
My fort.
还有堡垒
To defend myself from your asshole bartender,
这样你那混♥蛋♥酒保就伤不着我了
principally, that's why.
那就是它的主要用途
电影精选列表