- [旁白] 自核浩劫以来,
- [Narrator] Since the nuclear holocaust,
20 年过去了。
20 years have passed.
欧拉克君主制的领袖,
The leader of the Eurac monarchy,
强大的欧元、非洲、亚洲的统一,
the powerful Euro, Afro, Asian unity,
谁按下了致命按钮
who pressed the fatal button
声称赢得了这场冲突,但地球
claims to have won the conflict but planet Earth
已沦为垃圾遍地的放射性沙漠,
has been reduced to a garbage-strewn radioactive desert,
人类居住,对未来没有任何希望。
inhabited by humans devoid of all hope for a future.
辐射不可能更糟。
Radiation could not have been worse.
一些畸形生物发育
A few deformed creatures developed
在刚结束的战后时期,就什么都没有了。
in the immediate post-war period then nothing.
近 15 年来,没有一个人类儿童出生。
For nearly 15 years now, not one human child has been born.
纽约市,一大堆垃圾和瓦砾都在 Eurac 军队的控制之下。
New York City, a huge pile of waste and rubble
is under the control of the Eurac military force.
在佣兵猎人的帮助下,
With the help of mercenary hunters,
Euracs 以致命的效率稳定地消灭当地人,并使用健康的人
the Euracs are with deadly efficiency steadily
exterminating the locals, and using the healthy ones
对于每一种可以想象的基因实验
for every conceivable kind of genetic experiment
在绝望的尝试找到生存的关键
in a desperate attempt to kind the key to survival
为了人类的延续。
to the continuance of the human race.
- 听,仔细听。
- Listen, and listen carefully.
该部门自愿提交的截止日期
The deadline in this sector for voluntary presentation
在实验中心是六点钟。
at the experimental center is six o'clock.
在整整 30 秒内,猎人和灭绝者
In exactly 30 seconds, the hunters and exterminators
将开始全面灭虫。
will begin total dis-infestation.
狩猎是开放的。
The hunt is open.
他们在那里。
They're in there.
通过此门。
Through the door.
- 他们在那里。
- There they are.
- 不。
- No.
- 嘿。
- Hey.
- 不。
- No.
不要杀我。
Don't kill me.
- 所有引擎都在运行。
- All engines are running.
两个司机都准备好了。
Drivers are both ready.
右边是Parsifal驱动的Exterminator,
On the right is the Exterminator driven by Parsifal,
谁是他的球队的卫冕冠军,并且在右边。
who is the reigning champion for his team,
and is on the right.
在我的左边,挑战者,
On my left, the challenger,
来自新奥尔良的四个海盗
the four pirates from New Orleans
和无敌的杀手赛车手。
and the invincible Killer Racer.
比赛冠军的规则,
The rules of the race champion,
谁先击中金属旗,谁就在第一名。
whoever hits the metal flag first, first place.
比赛继续进行,直到其中一辆汽车被摧毁
The tournament continues until one of the cars is destroyed
和它的居住者死了。
and its occupants dead.
做好准备。 五、四、三、二、一,走!
Get ready. Five, four, three, two, one, go!
- 帕西法尔。
- Parsifal.
- 带我去睡觉。 带我去睡觉。
- Take me to bed. Take me to bed.
一旦你赢了,记住我对你的承诺。
Remember what I promise you once you've won.
- 你是生活和幸福的胜利者。
- You're victor of life and happiness.
你是生活和幸福的胜利者。
You're victor of life and happiness.
你是生活和幸福的胜利者。
You're victor of life and happiness.
- 他是你的获奖档案卡。
- He's your winning file card.
- 你是生活和幸福的胜利者。
- You're victor of life and happiness.
你是生活和幸福的胜利者。
You're victor of life and happiness.
生活答案杀死数字 122。
Life answer kill number 122.
二十盎司黄金。
Twenty ounce of the gold.
- 我的名字是花。 我会分享你的生活。
- My name is Flower. I will share your life.
调情你的下辈子叫花花
Flirtation of your next life slave called Flower
和生死权。
and right of life and death.
- 你是最伟大的,帕西法尔。
- You are the greatest, Parsifal.
打败你的那个人还没有出生。
The man that beat you has yet to be born.
我在说什么,他永远不会出生。
What am I saying, he'll never be born.
不是现在他不会吗? 正确的冠军?
Not now he won't? Right champ?
这家伙永远不会出生。
The guy will never be born.
- 那个东西是一个半机械人,半人半机器人。
- That thing back there was a cyborg, half man, half robot.
我曾经认识一个。
I knew one once.
我不知道他是什么,直到我和他做♥爱♥。
I didn't know what he was until I had made love with him.
- 我知道建造它们的怪物。
- I know the creep who built them.
- 我们要求与 Parsifal 会面。
- We request a meeting with Parsifal.
你读吗? 超过。
Do you read? Over.
- 你是谁?
- Who are you?
- 我稍后会解释。
- I'll explain later.
- 那算了,我没时间下巴
- Then forget it, I don't have time to jaw
与任何不愿表明身份的人在一起。
with anyone who won't identify himself.
- 你太过分了,主人,
- You're too much, master,
你会做伟大的爱。
and you're going to make great love.
- 你会骑吗?
- Can you ride?
- 当然不是。
- Certainly not.
你为什么这么做?
Why did you do that?
- 他们一定喝过放射性水。
- They must have drank radioactive water.
- 糟糕。
- Awful.
- 无论如何,他们在几个小时内就死了。
- They'd been dead in a couple of hours anyhow.
在这里,这些是杀人许可证。
Here, these are licenses to kill.
如果您想使用它们,它们就在那里。
They're right over there if you want to use them.
这都是合法的。
It's all legal.
给你对他们的东西的权利和自♥由♥。
Gives you the right to their things, and freedom.
- 谢谢你,主人。 谢谢你。
- Thank you, master. Thank you.
- [Trooper] 这会让他离开几个小时。
- [Trooper] That'll keep him out for a couple of hours.
- 放过我们吧。
- Leave us alone.
- 我希望你死了。
- I had hope you were dead.
- 相反。 我还活着。
- On the contrary. I'm still very much alive.
泛美联盟也是如此。
So is the Pan-American Confederacy.
- 这就是你所说的活着吧?
- This is what you call alive huh?
- 听着,我们正在秘密重组国家
- Listen, we are secretly reorganizing the state
凭借优势,Euracs 对我们的存在一无所知。
with the advantage the Euracs know nothing of our existence.
阿♥拉♥斯加是受污染最少的地区之一。
Alaska's one of the least contaminated territories.
我们处于一定的位置,可以卷土重来。
We're in a definite position to make a comeback.
敌人的惊喜。
The enemies' in for a surprise.
- 赢了之后呢?
- And after you've won?
你有什么可以提供给你的男人的?
What do you have to offer your men?
除了这个不育的星球?
Besides this sterile planet?
- 我们基因机器人的记忆库告诉我们
- The memory banks in our genetic robots tell us
纽约藏着一个有生育能力的女人。
there's a fertile woman hidden in New York.
我们必须在 Euracs 之前找到她。
We have got to find her before the Euracs do.
在他们开始利用她进行疯狂的实验之前。
Before they start using her for their insane experiments.
- 一个有生育能力的女人不足以重新创造
- One fertile woman is not enough to recreate
整个人类。
the entire human race.
- 那就是你错了。
- That's where you're wrong.
如果她还年轻,她的卵巢中至少会有 500 个卵子。
If she's young, she'll have at least 500 eggs
in her ovaries.
那是500个未受污染的人。
That's 500 uncontaminated human beings.
- 但为什么是我?
- But why me?
你的基因机器人不能想出另一个名字吗?
Can't your genetic robot come up with another name?
还有人去找这个女人吗?
Someone else to go and get this woman?
你的赛博格呢?
What about your cyborgs?
他们无所不能——
They can do anything--
- 哦,别废话了。
- Oh, stop talking nonsense.
赛博格都被消灭了。
The cyborgs have all been eliminated.
反正他们没有人的适应能力。
Anyway, they didn't have man's adaptability.
- 是的,他们肯定看起来像男人,
- Yeah, well they certainly looked like men,
他们同样邪恶。
and they were just as evil.
最重要的是,他们愚蠢地忠诚。
On top of that, they were stupidly loyal.
尤其是到了他们粗暴的时候。
Especially when it came time for them to play rough.
- 够了,你是唯一能扛得住的人
- Enough, you are the only man capable of carrying
成功完成这次任务。
out this mission successfully.
- 换什么?
- In exchange for what?
- 有一个星际火箭坐
- There's an inter-planetary rocket sitting
在地下发射台上。
on the subterranean launchpad.
在曾经是美♥利♥坚♥合众国的某个地方。
Somewhere in what was once the United States of America.
如果你去纽约把那个女人带回来
If you go to New York and bring us back that woman,
我会保证你在旅途中有一个座位。
I'll guarantee you a seat for the journey.
电影精选列表