Um, listen, fight night,
你和你妈妈还有琴在一起 对吗
you were with your Mum and Jean, yes?
是的
Yeah.
- 就在那边 - 好的
- Over there. - Right.
在雷的角落的正后方 还有谁和他在一起
Directly behind Ray's corner. Who else was with him? Um...
伯尼 没错 就只有雷和伯尼
Bernie. Yeah, it was just Ray and Bernie.
没错
Right.
现在不合适
Not now.
我们所知道的是 弗拉纳根在后面
And we've been told Flanagan was out the back,
根本不可能在场地附近
nowhere near the ring.
萝丝 你还有看到谁吗
Rose, did you see anyone else?
没有 只有雷和伯尼
No, just Ray and Bernie.
好吧
Alright.
当时在这边 是米奇和格斯
Over here, of course, Mickey, Gus.
对了 还有他们的场外教练 卢·迪克森
Ah, their cornerman, um, Lou Dixon.
没错
Yeah.
是的 当时只有他们在蓝角 医生
Yeah, it was just them in the blue corner, Doc.
我们差不多该回去工作了...
Look, we should probably head to work now...
不 你错了 米奇的未婚妻当时也在那
No, actually you're wrong. Mickey's fiance was there as well.
是吗
She was?
没错 那个褐发女人
Yes, the brunette.
每次间歇她都会来到场边
She came to the ropes at every break.
褐发女人
Brunette.
不是金发女人
Not a blonde.
米奇的每一场比赛 你都去看吗
So you went to all of Mickey's fights?
是的 只要他让我去 我都会去
Yes. When he'd let me.
你每次都坐在很靠近他的场角的地方吗
Did you always sit so close to his corner?
那天晚上你坐在了第一排
You had a front row seat the other night.
我是他的未婚妻啊 难道不该坐吗
I was his fiance. Why wouldn't I?
坐在靠近他的水瓶和毛巾的地方
Close to his bottles and towels.
比赛过程中你有帮过忙吗
Did you help out during the fight?
我都是在比赛结束后才帮忙收拾
I picked up the pieces afterwards.
所以没有帮忙吗
So no?
没有
No.
那么在比赛开始前呢
What about before the fight?
他来这里真的合适吗
Is he allowed to be here?
回答问题就好 科雷利小姐
Just answer the question, Miss Corelli.
赛前你有见过你的未婚夫吗
Did you see your fiance before the fight?
我从不在比赛前见他
I never saw him before a fight.
米奇需要休息
Mickey had to rest.
不能受到任何诱惑
No temptation.
都是教练定下的规矩
It was the coach's rule.
对此米奇怎么看
So what did Mickey think about that?
米奇很爱我
Mickey loved me.
只要我们结婚了 他就会退役 好好和我过日子
Once we were married, he was going to retire and settle down here.
你们定好日子了吗
Had you set a date?
他把日子推迟了 总是要参加新的比赛
He put it off. Always another fight.
大家都能看出米奇的状态越来越糟糕了
Anyone could see Mickey was getting worse.
是他的精神状态 你懂吗 是时候该...
His mind, you know? It was time to...
但他私下里还有别人
But he had other people in his ear.
谁
Who?
科雷利小姐 我知道这对你来说不容易
Miss Corelli, I know this is difficult,
但我们在米奇的钱包里找到了这个
but we found this in Mickey's wallet.
你认识她吗
Do you know her?
但你知道他有别人
But you knew there was someone.
不知道
No.
- 她知道那个金发女人 - 没错
- She knew about the blonde woman. - Yeah.
等等 停下来 倒回去
Oi, stop the car. Reverse up.
这离特蕾西家不远
Not far from Tracey's.
是啊 但离火车站也不远
Yeah, but not far from the train station, either.
比尔
Bill.
这是什么
What is it?
我猜是熟石膏粉
I'm guessing it's plaster of Paris.
还有很多其他拳击手在指望着我呢
I have other fighters depending on me.
我刚开始做这行时一无所有
When I start this business, it was from nothing.
如果他们不打了 我就要回归一无所有了
If these fights stop, I go back to nothing.
只能回老家放羊
Back to the sheep.
回老家放羊
Back to the sheep?
这是我的座右铭 就像一名拳击手拼命的动力
It's something I say, like a fighter's motivation.
我家人在老家有个农场
My family have a farm back home.
羊 羊 羊 全是羊
Sheep, sheep, sheep.
这样啊
I see.
所以拳击改变了你的人生 甚至是拯救了你
So boxing changed your life, perhaps even saved you.
感谢上帝
Thank God.
虽然它并不能拯救所有人
Though it does not save everyone.
那天晚上比赛的东西 我能找到的都在这了
Look, this is all I have here from the fight.
也许储物柜里还有一些
There may be more things down in the lockers.
好的 还有一个问题 格斯 如果你不介意的话
Alright. Ah, one more question, Gus, if I may.
你说米奇会激怒别人 最近有过吗
You said Mickey put people off-side. Anyone recently?
有那个爱尔兰人弗拉纳根 可能还有其他人吧
There was that Irishman, Flanagan. Probably others.
他是个很难相处的人 但是个极棒的拳击手
He was a very difficult man, but a good fighter,
和有些人不一样
unlike some.
氨水
别动手
Don't!
卢
Lou!
你在这里偷偷摸摸的做什么
What are you doing sneaking around here?
你在这里干嘛
What are you doing?
你住这儿吗
Do you live here?
我又不需要回答你
I don't have to tell you anything.
如果你是在担心伯尼和雷
If you're worried about Bernie and Ray,
警♥察♥并没有告诉他们是你找到了石膏包
the police didn't tell them you found the wraps.
不 他们已经知道了
No, they figured it out.
即使他们不知道 格斯也会让他们知道的
Even if they didn't, Gus would have made sure they found out.
他为什么要这么做
And why would he do that?
我想让他们暂缓比赛
I wanted them suspended.
格斯想再开始新的比赛
Gus wanted a new fight.
他们决定隐瞒这件事 还让我闭嘴
They decided to bury it. They told me to shut it.
我向你保证会找出杀害米奇的真凶
I'm going to find out who killed Mickey, I assure you.
你能带我看看他的储物柜吗
Now, can you show me his locker?
来吧
Come on.
你曾经当过米奇的教练 是吗
You used to coach Mickey, didn't you?
是的
Yes.
那他抛弃你的时候 你一定很失望
Then it must have been disappointing when he dropped you.
五年过去了 还不足以失望到杀死那家伙
Not enough to kill the bloke after five years.
我告诉过警♥察♥这些事
I told the coppers all this.
你还告诉了警♥察♥你不喜欢米奇
You also told the police you didn't like Mickey,
那你为什么当他的场边教练
so why be his cornerman?
如果米奇还和以前一样 看看我能不能劝劝他
To see if I could talk some sense into the old Mickey,
想让他在为时未晚之前离开
to get him to get out before it was too late.
那你劝了吗
And did you?
他和以前判若两人了
I never saw the old Mickey again.
还是有点痛的
Oh, that's got some bite to it.
这些都是什么东西
What is all of this?
米奇的拳击护具
Mickey's boxing gear.
我还以为你要重操旧业呢
I thought you might be pulling the gloves on again.
非常有趣
Ah, very funny.
不 这都要检测一下
No, it all needs to be tested.
我 我跟儿子们说了订婚的事
I, um, I've told the boys about the engagement.
他们什么反应
How did they take it?
克里斯托弗非常震惊
Well, Christopher is thrilled.
杰克呢
And Jack?
杰克会习惯的
Jack will get used to it.
我...
I um...
我今早给梅琳和李寄了信
I sent letters to Mei Lin and Lee this morning.
终于不用再保密了
Well, not quite so secret now.
走吧
Come on, then.
士兵山旅馆
等我一下 耐德 好吧
Just give me a minute, Ned, would you?
你之前在想什么
What were you thinking?
《杀手猛拳》
" Killer Punch" .
我只写了内容 标题不是我取的 查理
I wrote the story, Charlie, not the headline.
是吗 我是不是该为此给你道个谢