She weighs a quarter of a ton and could kill him with a single kick…
这点后者很清楚
and he knows it.
为了讨好它 雄恐鸟 得尽量让自己显得小巧
To woo her, he needs to look as small as possible.
小…
Small…
但还不够小
but not small enough.
这样好多了
Better.
够了
That's quite enough of that.
一次短暂却成功的相遇
A brief but successful encounter.
接下来的两周 它将寸步不离地陪伴雌恐鸟
For the next two weeks, he won't leave her side.
确保它的饮食恰当
Making sure she eats the right food…
驱赶所有前来竞争的雄恐鸟
seeing off any competing males…
当然 还要继续显得小
…and, of course, looking small.
在森林深处
Deep in the forest,
这只雄恐鸟找到了一个绝佳地点 来建立它们的家庭
the male has found the perfect spot to start their family.
一个简朴而隐秘的鸟巢
A simple nest hidden away.
在恐鸟的家庭中 抚育后代是恐鸟爸爸的责任
In moa family life, it's the father that cares for the young.
鸟蛋易碎 不能让雌恐鸟来孵
The egg is too delicate for the female to sit on.
幸运的是 雄恐鸟的体重 只有雌恐鸟的三分之一
Luckily, the male is three times lighter.
体型较小也便于它在等待幼鸟孵化期间
Being small also makes it easier to hide from predators
躲避捕食者
while he waits for the egg to hatch.
体型越小的恐鸟爸爸抚育的雏鸟数量越多
The smallest moa fathers raise the most chicks.
这正是雌恐鸟选择它们的原因
That's why the females seek them out.
恐鸟爸爸也非常尽责
And he's dedicated.
不仅要照料它的鸟蛋
He'll not only look after his egg,
等蛋孵化后
but when it hatches,
还要独自照料雏鸟长达半年之久
he'll take sole care of the chick for six long months.
而如果是只雌恐鸟
And if it's a female…
不到三年 恐鸟宝宝就会比它高出近一倍
…in less than three years, she'll be nearly twice as tall as he is.
在这些森林的小片绿洲中 恐鸟一年大部分时间都可繁殖
Within these small pockets of forest, moas can breed for most of the year.
其他动物则得等待短暂的季节性降雨
Others wait for the short seasonal rains.
当雨季到来时
When they arrive,
这种奇特的冰河时代袋鼠会好好把握机会
this strange type of Ice Age kangaroo makes the most of it…
生下一对双胞胎
by having twins.
通常其中一只会长得 比另一只更大 也更勇敢
Often one is bigger and bolder than the other.
该出去探索了
Time to explore.
大多数袋鼠都是温顺的食草动物
Most kangaroos are gentle grazers,
但这些巨型短面袋鼠
but these…
却是食肉动物
are carnivores.
小古巨蜥
Baby Megalania lizards,
正从沙子下的孵化蛋中破壳而出
hatching from eggs beneath the sand.
若出现一只
Where there's one,
就可能还有20只
there can be 20 more.
这是练习狩猎的大好机会
It's a great opportunity to practice hunting.
但这些岩石塔让局势不至于一面倒
But these rock turrets even things up.
游戏开始
Game on.
但危险已悄然逼近
But there's trouble on the horizon.
一只成年古巨蜥 身长6米
A fully-grown Megalania, 20 feet long.
体型是科莫多巨蜥的两倍
Twice as big as a Komodo dragon.
它们什么都吃
They'll eat anything.
就连自己的幼崽也照吃不误
Even their own young.
这些袋鼠宝宝很擅长攀爬
These baby kangaroos are good climbers…
但这只古巨蜥也一样
…but so is this Megalania.
幸运的是 这些袋鼠还有另一个强项
Luckily, there's one more thing these kangaroos are good at.
跳跃
Jumping.
弟弟安全了 一家子团聚了
The little brother is safe, and the family are reunited.
或许它们也学到了宝贵的一课
Maybe a valuable lesson has been learned.
要在这片沙漠上育儿 可谓凶险万分
This desert is a treacherous place to raise young.
即使是最尽责的父母 也可能犯错
Even the most dedicated parent can get it wrong.
这只地懒妈妈进食的时间太长
The mother sloth has spent too long feeding.
它和宝宝现在身处险境
She and her baby are now in danger.
在正午的烈日下
In the midday sun,
上升的热气流为飞行猎手 提供了直达山顶的“顺风车”
rising thermals give flying hunters a free ride to the mountain tops.
泰乐通鸟
Teratornis.
这些夺命的掠食者 翼展可达3米
Deadly predators with a ten-foot wingspan.
下山的速度会慢得多
Climbing down is much slower going…
而且更加危险
and dangerous.
泰乐通鸟非常聪明
Teratorns are smart.
它们知道只要让地懒妈妈失去平衡
They know that if they throw her off balance,
摔落山谷 其猎杀任务就完成了
the fall will do their dirty work.
洞穴近在咫尺
The cave is tantalizingly close.
泰乐通鸟不会轻易放弃
Teratorns don't give up easily.
但局势已经反转
But the tables have turned.
藏身于此意味着这对母子
Sheltering here means this family has found a way
找到了在冰河时代沙漠中生存的方法
to survive in the Ice Age desert.
这里是保护它宝宝最安全的地方
It's the perfect place to keep her baby safe.
但并非所有生物都这么幸运
But not everyone is so lucky.
这只袋狮宝宝孤伶伶的 并且饿得发慌
The baby marsupial lion is alone and hungry…
但它并未被遗弃
but he hasn't been abandoned.
它的妈妈仍在外面觅食
His mother is still out hunting.
并且有了新的狩猎策略
She's found her new strategy,
但这方法相当危险
but it's dangerous.
短脸袋鼠通过舔手腕来降体温
Short-faced kangaroos lick their wrists to cool themselves down.
但在这样的高温中 这远远不够
But in this heat, it's not enough.
它们需要遮荫
They need shade…
而对袋狮妈妈来说 这正是个好机会
and that's an opportunity.
这是从超过10米的高空纵身一跳
It's a 35-foot drop.
不能出错
No mistakes.
成功了
Success.
但它现在必须把这顿美餐…
But now she has to drag this meal…
一路拖回家
…all the way home.
等待终于结束了
The wait is finally over.
多亏了它们的聪明才智 这一家子才得以继续活着
Thanks to their ingenuity, the family is holding on…
但干燥炎热的气候正蔓延至地球每个角落
but the harsh, dry climate is spreading to every corner of the planet,
而且将长♥期♥存在
and it's here to stay…
这将给冰河时代的生活带来更多挑战
creating yet more challenges for life in the Ice Age.
(下集预告)
随着冰河时代持续发展
As the Ice Age continues,
气候孕育出一个非凡而富饶的新栖息地
the climate forges a remarkable and abundant new habitat.
草原
Grasslands.
各种古怪 奇妙的生物 各自充分享受这片丰盛的食源
Weird and wonderful creatures make the most of this huge source of food.
草食动物聚集成群
Grazers gather in vast herds.
狂风暴雨席卷平原
Violent storms sweep the plains…
极具杀伤力的掠食者 为了霸主地位展开争斗
…and deadly predators fight for supremacy.
冰河时代使地球经历了 六千万年来最严寒的气候环境
The Ice Age brought the coldest conditions for 60 million years.
但就在北方大部分地区被冰层覆盖的同时
But while much of the north was covered in ice,
南方的景象却完全不同
to the south, it was a completely different story.
不是极寒 而是干旱
Not extreme cold, but dry.
是沙漠
Deserts.
冰河时代从根本上改变了地球上的水循环
The Ice Age fundamentally changed the water cycle on Earth.
地球的一部分被巨量冰层覆盖
In one part of the world, you've got huge amounts of ice,
但与此同时 某些地区却异常干旱
but, at the same time, some places were super dry.
那这到底是为何以及如何发生的
So how and why did that happen?
(冰河时代如何造就沙漠 )
若要真正了解冰河时代的沙漠
To really understand Ice Age deserts,
没有什么地方比澳大利亚更合适了
there's no better place to go than Australia.
在冰河时代之前 它的面貌与现今大不相同
Prior to the Ice Age, Australia would've looked very different.
(地球科学家 克里斯杰克逊教授)
那时的澳大利亚更为郁郁葱葱
It would've been much more lush.
会有大量的水源 水道和森林
It would've had a lot more water, waterways, forests.
(气候科学家 艾拉吉尔伯特博士)
这一切形成了生机盎然 植被繁茂的生态环境
All of these kind of lush, vegetated environments.
(卡拉博纳湖 南澳大利亚)
今天的澳大利亚 是地球上最干燥的大♥陆♥之一
Today, Australia is one of the driest continents on Earth.
是什么导致了这种剧变
What caused this dramatic change?
在这片广袤沙漠的沙粒之下
Hidden beneath the sand in this vast desert
隐藏着一个非凡的化石遗址
is an extraordinary fossil site.
超过600具骨骼讲述着…
Over 600 skeletons that tell the story
冰河时代澳大利亚所经历的故事
of what happened to Australia in the Ice Age.
(古生物学家 亚伦卡蒙斯博士)
一块骨头被发现时
When we find a bone,
很多时候都只有一小部分是露出地面的
quite often, there's only a tiny bit exposed on the surface.
我们小心地将骨头周围的 沉积物清除 以便将之取出
We carefully dig around the bone so they can then be removed.
这个深坑里埋着一具成年双门齿兽的骨架
In this pit is an adult Diprotodon skeleton.
为了寻找水源 双门齿兽适应了长途迁徙