零下摄氏10度的气温
It's minus 50 degrees…
风速高达每小时160公里
with one hundred mile an hour winds.
这头真猛犸象在冬季的 第一场暴风雪中迷失了方向
This woolly mammoth is lost in the first blizzard of winter.
情况非常严酷
And it's brutal.
独自在这样的环境中 它撑不了多久
Alone in these conditions, she won't last long.
而它面对的不只是严寒
And it's not just the cold she's battling.
它正在分娩
She's in labor.
没什么比在这个时候分娩更糟糕了
This is the worst possible time to give birth.
它的小象一动不动
Her calf isn't moving.
它努力推动着小象 希望唤醒它
She tries to nudge him into life.
但并不成功
But it's not working.
这母子俩都快被冻死了
They're both freezing to death.
是象群来了
It's the herd.
它们围绕着母象和幼崽
They huddle around mother and baby,
用身体组成一道防护屏障 来为母子俩抵御暴风雪的袭击
forming a shield to protect them from the storm.
但对这头小象来说 可能已经太迟了
But for the tiny calf, it may be too late.
早
Morning.
暴风雪终于过去了
The blizzard has passed.
在冰墙间回响的…
And echoing off the walls of ice…
是欢庆的声音
are the sounds of celebration.
象群的保护奏效了 小象活了下来
The shield held, and the calf is alive.
全身覆盖着厚厚毛发 再加上有家人们的守护
Covered in thick fur and with a family to protect her,
它已经准备好面对地球五千多万年来
she's ready to face the coldest temperatures the planet has seen
最寒冷的气候
for more than 50 million years.
这就是冰河时代
This is the Ice Age.
地球四分之一的区域被冰封了
A quarter of our world is frozen…
被厚达3千米的冰层覆盖
covered by sheets of ice two miles thick.
这里生活着前所未见的奇特生物
Home to strange creatures never seen before.
在酷寒中求生存 是一场艰难的斗争
Surviving the cold is a struggle.
但在冰河时代 生活的艰难远不止于此
But the Ice Age makes life challenging in other ways too.
干旱的沙漠
Parched deserts,
逐渐消失的森林
vanishing forests…
以及狂风肆虐的原野
and windswept plains.
《prehistoric age…》
This is Prehistoric Planet: Ice Age.
《史前地球:冰河时期》
第三季第一集
(大冰期)
(旁白:汤姆希德勒斯顿)
一只北极狐
An arctic fox.
它知道一个寒冷无法触及的隐蔽之地
It knows a hidden world where the cold doesn't reach.
这洞穴系统如此之深 这里一直如春日的下午一般温暖
A cave system so deep, it stays as warm as a spring afternoon,
无论外面多冷
no matter what.
这里是冰河时代独有的
It's an underground animal metropolis…
地下动物大都市
unique to the Ice Age.
而在最深处 完全黑暗的角落里
And in the very deepest corners, living in total darkness,
住着洞穴熊
cave bears.
极其恶劣的气候 让它们几乎一生都在地面下度过
The climate is so harsh, they spend most of their lives underground.
这头熊妈妈带着它的幼崽们
And this mother bear has brought her cubs,
它们仅仅六个月大
just six months old.
这些巨型洞穴熊极其适应冰河时代的环境
These giants are very well-adapted to the Ice Age.
它们能冬眠长达九个月
They can hibernate for up to nine months,
正是这片遥远北方之地整个寒冬的时长
the length of a winter here in the far north.
洞穴是这个家庭抵御严寒的庇护所
The cave keeps the family safe from the cold.
但它们需面对的威胁并非只有寒冷
But that's not the only danger.
还有洞穴狮
Cave lions.
重达270公斤的巨大捕食者
Giant six-hundred-pound predators.
它们来到这里可不是为了取暖
They're not here to keep warm.
而是来狩猎
They're here to hunt.
这对狮子每年都会来这里
This pair come here year after year.
它们有个特殊的猎杀策略
They have a special strategy.
它们对北极狐并不感兴趣
They're not interested in an arctic fox.
它们的目标是…
They hunt…
洞穴熊幼崽
cave bear cubs.
就在狮子们悄悄逼近时 外面的天气发生了变化
As the lions close in, outside, there's a change in the weather.
这也给了冰河时代中
And that's a chance
最奇特的一种生物外出探险的机会
for one of the strangest Ice Age creatures to venture out.
样子可能看起来像一头熊的它
It might look like a bear…
其实是只巨型树懒
but this is a huge sloth.
专为遥远北方的寒冷环境而进化
Adapted for life in the far north.
每年这时候 它毛茸茸的皮毛最厚重了
Her shaggy fur is at its thickest at this time of year,
可以极大程度地抵御严寒
superb at fending off the cold.
但让它能在冰河时代生存的 真正超能力是慢生活
But her real Ice Age superpower is taking life slowly.
因为在这样的超低温中 节省能量就是生存之道
Because saving energy is vital when it's this cold.
在冰河时代 动物家庭 会更长时间地生活在一起 彼此扶持
In the Ice Age, families stick together for longer to help each other out.
这是那雌性巨型树懒的儿子 今年三岁大
Her son. A three-year-old male.
而最后出场的…
And bringing up the rear…
是它的女儿
her daughter.
还只有几个月大
Just a few months old.
这是它的冬天初体验
It's her first experience of winter.
在雪地上打滚 是清理厚重蓬乱毛发的最佳方式
A roll around the snow is the perfect way to give their thick, shaggy coats a clean.
但对于第一次接触雪的小家伙来说 这一切多少有点
But for first-timers, all this snow can be a bit
新奇
strange.
就是这样
That's the idea.
毛发清理完毕 是时候去吃午饭了
With cleaning out of the way, it's time for lunch.
要下到山谷底部看似很困难
Getting to the bottom of the valley looks like hard work.
但其实也没那么费劲
But it doesn't have to be.
小树懒在一岁前 都会骑在妈妈的背上搭“顺风车”
Baby sloths hitch a ride on their mothers' backs until they're a year old.
而大哥哥就自己用背滑下山
Big brothers use their own backs.
成功到达
Made it,
几乎没费多少力气 符合树懒的风格
with minimum effort, in true sloth style.
在这里 树懒唯一的食物是松针
The only things on the lunch menu are pine needles.
味道不怎么样 但好在数量很多
Not very tasty, but at least there are lots of them.
诀窍是找到一个位置 以便费最少的力气
The trick is to find a spot where you can reach maximum leaves
吃到最多的叶子
with minimum effort.
靠着15多厘米长的爪子和强壮的前肢 它们能够到最佳的枝条
Six-inch claws and powerful arms help them reach the best branches.
对小家伙来说 这是它第一次吃固体食物
For the youngster, this is her first time eating solid food.
喝妈妈的奶要比这轻松多了
Her mother's milk was much easier than this.
爬树这事只有身体轻巧的 树懒宝宝才能尝试
Climbing is something only the baby is light enough to try.
快到了
Almost there…
糟糕
Oh, dear.
树可能会滑手
Trees might be slippery,
但哥哥却不会
but big brothers aren't.
终于能吃上一口叶子了
Finally, a mouthful in reach.
再过几年
In a few more years,
它的哥哥就会离开家庭 开始独♥立♥生活
her older brother will leave the family to set off on his own.
但现在 多亏了家人的照顾
For now, thanks to her family,
这只树懒宝宝既安全又健康
this young slothling is safe and well.
但对洞穴熊的幼崽来说 危险正在向它们逼近
But for the bear cubs, trouble is heading their way.
想接近狩猎目标
To reach their target,
洞穴狮必须先通过 这地下世界的守门人这一关
the cave lions must pass the gatekeepers of this underworld.
洞穴鬣狗
Cave hyenas.
双方都提防着对方
Each is wary of the other.
但今天 双方都不想打架
Today, neither side is looking for a fight.
深入洞穴将近1.6公里后 狮子们终于来到了猎物所在地
Almost a mile deep into the cave, the lions finally reach their target.
它们得在完全黑暗和绝对寂静中…
They must snatch the cubs in total darkness…
抓住熊崽
and complete silence.
熊崽们已经闻到了气味
The bear cubs have picked up a scent.
但另一头熊也同样闻到了
But so has another bear.
只有一头洞穴狮成功逃了出来
Only one cave lion makes it out.
熊妈妈吸取了教训
Mother bear has learnt her lesson.
从今往后 它会让自己守在最前线
Now she puts herself in the front line.
在这个冰封的世界里 每条生命都需要有自己保命取暖的本领
In this frozen world, everyone needs a trick to keep safe and warm.
哪怕是最小的生物
Even the smallest creatures.
这只小田鼠昼夜不停
This tiny vole works round the clock
在积雪下挖出一座迷宫般的地道
to create a labyrinth of tunnels under the snow.
既能抵御刺骨寒风
Protection from freezing winds…
也能躲避捕食者
and predators.
毛犀牛
Woolly rhinos.
它们不是在捕食田鼠 而是在雪下觅食植物
Not hunting voles but feeding on plants under the snow.
多亏了那30多厘米的长角 让它们在冬天能刨雪觅食 勉强度日
They can scratch a living through the winter thanks to their four-foot horns.
而背上的驼峰则是脂肪储备
And the humps on their backs are a fat reserve
让它们能在困境中生存