剧集 | 生命(2009) | 导航列表
Kicking stones only provokes the snake.
响尾蛇透过体温感应猎物
Rattlesnakes sense prey by the heat they give off
地松鼠可以利用这点
and the squirrel is able to take advantage of this.
它以温暖血液加热尾巴
She heats up her tail with warm blood.
对着蛇摇尾巴表示♥威♥胁
Waving it at the snake is a threat.
这让它看起来变得更大
It makes her look much larger than she is.
它的毛茸茸尾巴 发出的响尾蛇气味
And the scent of rattler on her fluffed tail
也恫吓住这条蛇
intimidates the snake.
这条蛇决定撤退
It decides to retreat.
母地松鼠认为社区的这里太危险
The mother decides this part of the neighbourhood is too dangerous,
于是带孩子搬到新家
and moves her young to new quarters.
幸运的话,这里或许 能让孩子更安全长大
With luck, this may be a safer place to raise a family.
掠食动物和猎物 都必须不断精进战略
Both predator and prey must endlessly refine their strategies.
偶尔会有一只动物 得到独特的突破
Just occasionally, an individual makes a unique breakthrough
然后学会全新的行为
and learns to do something completely new.
现在是十二月 福克兰群岛受到暴风侵袭
It's December, and a storm rages around the Falkland Islands.
巴布亚企鹅遭遇狂沙扑面
Gentoo penguins face blizzards of blown sand.
小象海豹可能被涌浪
Young elephant seals risk being dragged off the rocks
卷下岩石,然后掉落大海
by the surging waves and swept out into open water.
虎鲸是最大 也最具攻击性的海豚科动物
Orca - the largest and most predatory of the dolphin family.
它们是杀人鲸
Killer whales.
这九只杀人鲸是因为懂得投机 才能在这里存活
This pod of nine can only survive here by being opportunists.
小象海豹通常不是它们的猎物
Normally, young elephant seals are not on the menu.
小象海豹都留在近岸处 安全的浅水养育池中
They stay close to the shore, safe in the shallows of their nursery pool.
这片浅水池几乎完全与大海隔绝
The pool is almost entirely cut off from the sea.
只有一条狭窄浅水道通往大海
A narrow, shallow channel is the only access to the open water.
但这群杀人鲸当中
But this pod of killer whales
有一只母鲸很特殊
contains a very special female.
从永远紧跟在旁的幼鲸 就能轻易认出它
She's easily identified by her calf, which is always close by.
它每年都在同样的时间 来到这片水池
Every year she comes to the pool at the same time,
也就是小象海豹 最早在浅水处游动的时候
when the seals first swim in the shallows.
母杀人鲸知道怎么接近它们
She knows how to get them.
它的第一个挑战是游过水道
Negotiating the channel is her first challenge.
水池开口处附近的水深较深
The water near the mouth of the pool is slightly deeper.
它在这里准备突袭
Here she sets her ambush,
等候远离浅水处的象海豹出现
waiting for a seal to stray out of the shallows.
对杀人鲸母子来说 这种作法风险极高
For mother and calf, this is an extremely risky ploy.
它必须不断评估浪的大小
She must continuously assess how big the waves are, how deep the water is
以及水深和潮汐
and what the tide is doing.
一个错误决定 就可能让它们母子受困浅滩
One bad decision would see both mother and calf stranded.
躺在浅水池的象海豹距离太远
The seals lie in the shallows,
也不知道母鲸在这里
just out of reach and unaware of her presence.
但母鲸很清楚现在已经退潮
But she is more than aware of the dropping tide.
一只涉水的象海豹引起它的注意
A floundering seal catches her attention...
它带着幼鲸缓缓逼近
..and with her calf, she slowly moves towards it.
象海豹躺在一片岩架边缘
The seal is lying right on the edge of a rocky ledge,
浑然不觉危险将至
oblivious to the danger.
突出的岩架 阻止母杀人鲸靠近象海豹
The projecting ledge keeps the seal just out of reach.
但它已经有计划
Yet she has a plan.
它来回晃动,制♥造♥波浪
Rocking back and forth, she's making a wave,
试图把象海豹冲下岩架
trying to wash the seal off the ledge.
但周围的海草固定住象海豹
But it is securely surrounded by kelp.
一阵溅水声提醒它 有更好的机会
A splash alerts her to a better opportunity.
另一只象海豹开始游进水池
Another seal has started to swim into the pool. This is her chance.
母杀人鲸的机会来了
Edging further into the shallows than ever before,
它冒着生命危险 前所未有的深入浅水处
she's risking everything.
在半搁浅状态下 咬着拼命挣扎的象海豹
Half beached and with a struggling seal in her mouth,
它耗尽力气才把猎物拖出水池
it takes all her strength to drag it out of the pool.
它是世上唯一懂得用这种方法
She is the only killer whale on the planet
猎捕象海豹的杀人鲸
that knows how to hunt these seals in this way
更重要的是它开始 把这种技巧传授给孩子
and, crucially, she's now passing on that skill to her own calf.
这种非凡战略
Extraordinary strategies like these
是掠食动物 与猎物的搏斗关键
lie at the heart of the struggle between predator and prey.
诞生于一场残酷无情的对战
They're born of a conflict that is relentless and unforgiving.
这场对战永远联♥系♥着猎人与猎物
A conflict that eternally binds the hunter and the hunted.
它看起来非常大有可为
It's looking very promising.
“生命脉动”制♥作♥团队 挑战艰拒的拍摄任务
The Life team had set themselves a tough challenge
尝试拍摄一系列 相当罕见的猎食镜头
in trying to film exceptional hunting sequences,
但是在过程中 我们的队员很幸运
but our teams were lucky enough
能观察到世上 最具领袖魅力的掠食动物
to observe some of the world's most charismatic predators.
然而,是福克兰群岛的虎鲸
It was the killer whales of the Falklands, though,
带制♥作♥团队 来到猎食行动的核心
that brought the team closest to the action.
每年在海狮岛的外海
Every year, off Sea Lion Island,
虎鲸大口一张 从海象的育儿池里抢走小海象
killer whales snatch young elephant seals from their nursery pool.
拍摄猎食的镜头
Filming most hunting sequences
通常必须花上长时间等待 还需要一点运气
involves a great deal of waiting and a slice of luck,
但是在这里,情况有点不同
but here things were a little different.
摄影师麦克皮兹和制♥作♥人亚当查普曼 长途跋涉至福克兰群岛
Cameraman Mike Pitts and producer Adam Chapman travelled to the Falklands
他们听说每年有两个星期
having heard that, for two weeks each year,
虎鲸会聚集在某个地点
killer whales focus on one particular spot.
虎鲸学到在小海象 首度大胆跃入海中之时
The killer whales have learnt to target elephant seal pups
瞄准猎物
as they first venture into the water
这给了摄影小组 拍摄猎食行动的最佳时机
and this gives the team their best chance of filming a hunt.
摄影小组面临的第一个任务 不仅是花时间
The first task facing the team is to familiarise themselves
让自己熟悉新环境
not only with a new location
还要了解将在一起工作的动物
but also with the animals they will be working around.
摄影小组很快发现 他们的人员和器材
And the team soon realise that they and their equipment
对小海狮来说非常新鲜
are a great novelty to the seal pups.
我不敢看摄影机镜头
I daren't look into the camera
因为我比较担心 脚架被撞到之类的
because I'm more worried about the tripod being knocked over.
这里来了一个小朋友
We've got a little friend here
我要以干扰 摄影小组的名义告发它
so I'm gonna report him for interfering with the film crew.
大家没有料到小海狮 会对摄影小组那么着迷
The pups' fascination with the team is rather unexpected.
你对野生动物真有办法,麦克
You've got a great way with wildlife, Michael!
所谓的天人合一
At one with nature!
在这里真的很难办到 动物太多了
It's quite difficult out here. There's so many of them.
数量庞大的小海狮
The large number of youngsters
对虎鲸来说是个好消息
bodes well for the killer whales,
但是摄影小组 与小海狮相处得越久
but the longer the team spend with the pups,
就越喜爱它们
the more they warm to them.
当你看着这些小海狮
When you look at these little pups
你无法不为它着迷
you can't fail to be captivated by them,
尤其当你凝视这对双眼
especially when you gaze into those eyes,
真的会扣紧你的心弦
it really pulls on your heartstrings,
但是对虎鲸来说,它们不过是
but for an orca, of course,
一百二十公斤的纯蛋白质
it's 120 kilos of pure protein,
所以它们才会成为猎物
so that's why they're hunted.
日子一天天过去
As the days go by,
摄影小组继续探勘拍摄地点
the team continue to get a feel for the location,
这个时候,虎鲸突然到了
when suddenly the killer whales arrive.
九只虎鲸 显然对这个池子很感兴趣
The pod of nine is clearly interested in the pool,
一只母鲸特别有自信
and one female is particularly confident.
它进来了
She's coming in.
母鲸和它的幼鲸 开始频繁地来到池边
The female and her calf start to come into the pool regularly,
但是小海狮 从未进入它们猎食的范围
but there never seems to be a pup within reach.
摄影小组来到福克兰群岛 原本计划到水底拍摄
The team have come to the Falklands prepared to film underwater.
现在时机成熟了 他们要看这个计划是否可行
Now the time has come to see if this is a realistic ambition.
岗哨布置好了 虎鲸也离得远远的
With lookouts posted and the whales far away,
麦克可以下水了
Mike is able to get in.
即使是如此
Even so,
谁能怪他神经如此紧绷
who can blame him for being jumpy?
爱玩耍的小海狮造成大家的困扰
The pups' playfulness is becoming an issue
最不希望发生的事 就是影响到拍摄的事件
the last thing the team want is to have any influence on the events
虎鲸对水底的人会有什么反应
they're here to film. There's also the question of
也是另一个隐忧
how the killer whales might react to a person in the water.
水底还满吓人
It's quite intimidating in there.
那里有斜坡 我在水道中♥央♥
It shelves up, so I'm in the centre of the channel
斜坡有…我不知道 大概八尺
and it goes down to, I don't know, maybe eight feet I think,
有好几公尺
a couple of metres.
但是水搅动得很厉害,看不清楚
But the visibility's really stirred up.
我不知道它们在水道里 要怎么辨别方向
剧集 | 生命(2009) | 导航列表