长身体这一件事了
until the day they're born.
到了二月 一年当中最冷的时候
By February, winter reaches its peak.
在加拿大的最北端,连瀑布都被冻住了
This far north, even waterfalls are frozen in time.
弗恩在酣睡中度过了严冬
Fern sleeps through it all.
但是在厚厚的积雪下面
But deep under the snow,
不可思议的事情发生了
something truly magical has happened.
(CUBS COOING)
露露和乔伊降生了
Lulu and Joey have arrived.
他们和刚出生的小狗一样大,大约只有一磅重
Each the size of a newborn puppy, weighing around one pound.
无法视物 也毫无抵抗力
Completely blind and totally vulnerable.
他们终于安全地来到了妈妈身边
Safe with their mom at last.
感受着妈妈的气息,吮吸着香甜的乳汁
Soaking up her scent and mouthfuls of milk.
弗恩乳汁里的热量,几乎是人类母乳的三倍
Fern's milk contains almost three times the calories of ours.
乳汁里富含抗体,能帮助幼崽建立起免疫系统
Packed with antibodies, it builds up their immune systems.
弗恩能感觉到露露和乔伊
Fern can sense them as Lulu and Joey feed,
正亲密地依偎在她身边进食成长
grow, and bond with their mom.
接下来他们在洞穴里度过了,既安全又温暖舒适的两个月
Safe and snug for the next two months, in their den sanctuary.
这一家在僻静的陡坡上,安逸地度过了整个冬天
Throughout winter, these slopes have given the family isolation and peace.
到了四月 气温开始回升
But by April, temperatures are rising...
群山躁动起来
and the mountains begin to stir.
厚厚的积雪也开始消融
The hard-packed snowdrifts start to weaken.
(RUMBLES)
这引发了雪崩
An avalanche.
上万吨♥积雪
Ten thousand tons of snow,
以每小时100英里的速度冲下山
traveling up to 100 miles per hour.
-(WIND BLOWING)
-(SNOW RUMBLING)
在群山之中,谨慎挑选冬眠处所就显得尤为重要
It pays to choose your den site carefully in these mountains.
积雪下面
Beneath the snow...
灰熊一家安然无恙
the family is safe.
弗恩终于醒了
Fern is finally awake...
第一次见到了她的小可爱们
...and meets her babies for the very first time.
这一定是世界上最棒的惊喜
It's got to be the best surprise in the world.
露露和乔伊的体重一直在增长
Lulu and Joey have been piling on the pounds.
此时的他们,已经比刚出生时增重了20倍
They are now 20 times bigger than when they were born,
胃口也更大了
and a whole lot hungrier.
(CUBS COOING)
弗恩已经六个多月没有进食了
Fern hasn't eaten in over six months.
这位新手妈妈要带露露和乔伊
So, it's time this new mom showed Lulu and Joey
走出洞穴去见识一下外面的世界
the world beyond their den.
这是外面的景象
Outside...
群山正在慢慢褪去冬装
winter is losing its grip on the mountains.
小家伙们第一次与阳光亲密接触
And the cubs get their first glimpse of daylight.
简直目不暇接
It's a lot to take in. -(FERN GRUNTS) -
露露和乔伊的世界
Lulu and Joey's world...
正在迅速膨胀
just got a whole lot bigger.
不过现在可不是驻足观赏的时候
But there's no time to stop.
弗恩的体重几乎减轻了一半
Fern has lost almost half her body weight.
她要带着小家伙们下山了
She's gotta get her cubs down from the mountains.
这段旅程对她来说小菜一碟
A journey she can make with ease.
可身后还有两个涉世未深的小家伙
But now there's little legs to think of.
这里的生活节奏很快
And the pace of life here is fast.
弗恩必须在六个月后冬天来临之前
Fern has to set them up for survival
教会小家伙们生存之道
before winter returns in six months.
这是前所未有的考验,从现在起她要跟时间赛跑
She's never done it before, and the clock is ticking.
山下的大熊雨林俨然是另一番景观
Far below, the Great Bear Rainforest looks like a different world.
步入五月
It's May.
春天让峡湾焕发出新的生机
Spring breathes new life into the inlets.
林间鸟鸣啁啾
The forests are singing...
草场上姹紫嫣红
...and the meadows are in bloom.
-(LEAVES RUSTLE) -(FERN GRUNTS)
弗恩和孩子们,用了两周才下山来到这里
It's taken two weeks for Fern and her cubs to get down here.
景色令人心旷神怡
A sight for sore eyes.
长途跋涉后,弗恩要做的第一件事就是 饱餐一顿
After a long journey, the first thing that Fern needs is a decent meal.
春季菜单上
On the springtime menu...
提供的是新鲜的绿植
fresh greens.
这是莎草
Sedge.
熊吃草还真是新奇
It might seem a surprising choice for a bear,
但这种草富含蛋白质
but this type of grass is packed with protein.
产后的弗恩急需重塑肌肉,为身体储存脂肪
Fern desperately needs to rebuild muscle and fat reserves after her pregnancy.
她每天要食用超过60磅的莎草
She's gotta eat over 60 pounds a day,
所以白天每时每刻都要进食
spending every hour of daylight grazing.
对弗恩来说时间总是不够用
There never seems to be enough time,
因为还有两个饥肠辘辘的宝宝要养育
especially with two hungry cubs.
露露和乔伊还只能,从妈妈那里获取营养
Lulu and Joey still get all their nutrition from her.
弗恩知道草木繁盛的时间很短
Fern knows this season of plenty is short.
虽然是个新手妈妈,但她知道必须抓紧时间
She may be a new mom, but she's got to get back to work.
弗恩正在一边忙着觅食
While Fern's busy putting food on the table,
两个小家伙已经开始探索新世界了
the cubs have a whole new world to explore.
露露对一切都充满了好奇
There's no limits to Lulu's curiosity.
她从没见过倒在地上的树
She's never seen a tree lying down before.
一定要到平衡木上试试身手
She's eager to try out the balance beam.
正舒服趴着的乔伊对此毫无兴趣
Laid-back Joey doesn't get the appeal.
而爱冒险的露露正从容地阔步向前,就算下面是河水她也不怕
Adventurous Lulu takes it all in her stride, even over open water.
弗恩低吼了一声,让小家伙们不要走太远
A grunt from Fern reminds them not to stray too far.
和人类宝宝一样
Just like human babies...
两只小熊崽也总想知道妈妈在吃什么
they're always checking out what mom's eating.
他们就是这样学会筛选食物的
It's how they learn what to eat.
看来乔伊不会错过任何免费的大餐
Looks like Joey is never one to pass up a free meal.
露露可没时间吃吃喝喝
But Lulu hasn't got time for this.
或许是后天养成的爱好
Perhaps it's an acquired taste.
树深深地吸引着她
It's trees that are irresistible to her.
这下露露要爬到更高的地方了
And this time, Lulu sets her sights even higher.
她就是想爬树 没有为什么
She just has an urge to climb and doesn't know why.
这种逃生技巧完全出于本能
It's an instinctive lifesaving skill.
在这片雨林出没的雄性灰熊十分危险
Dangerous male bears roam these forests.
小家伙们要爬得足够高才会安全
The cubs need to climb high enough to keep out of reach.
看起来露露学得很快
Lulu seems to be a quick learner.
她的爪子上像是长了小钉子
Her claws act like crampons,
可以牢牢钩住树皮
anchoring into the bark.
乔伊学得要慢一些
Joey is slower...
他有点过于紧张
a little more nervous.
爬了8英尺他就停下了
Eight feet up, he freezes.
一脸的不知所措
He doesn't know what to do.
可这个高度,不足以逃脱雄性灰熊的追捕
At this height, he'd still be within reach of a male grizzly.
露露不会丢下她的兄弟不管
Lulu won't leave her brother struggling.
她以实际行动告诉乔伊如何爬到树顶
She shows him the way... to the top.
他们第一次一起成功登顶了
Their first climb conquered. Together.
如果在险境中也能做到,他们就有可能脱离危险
If they can do this in a crisis, then it might keep them out of trouble.
熊妈妈的进食终于告一段落,她要奖励小家伙们的出色表现
Mom finally takes a break from eating to reward their hard work.
两只熊宝宝一天要喝近3夸脱的母乳
Together, they drink nearly three quarts of milk a day.
弗恩压力很大
Fern is under huge pressure.
以前她只要喂饱自己就可以了
She's only had to eat for one before.
如今无论她补充多少能量,似乎都立马被小家伙们吸走
As fast as she can get the energy, the cubs seem to draw it out.
但是弗恩还不知道
养孩子可不止喂饱他们那么简单
But Fern has yet to learn, caring for kids is not just about feeding them.
还要时刻保护他们的安全
Keeping them safe is a full-time job.
尤其在这里
Especially here.
大熊雨林里生活着多达两千只灰熊
Up to 2,000 grizzlies roam the Great Bear Rainforest.
而这个河谷是灰熊,出没最频繁的地方之一
And this valley is one of the busiest.
对熊妈妈一家来说
And it's vital for a mom with cubs
一定要远离最危险的邻居
to avoid the most dangerous neighbors.
雄性灰熊
Males.
这是罗基
It's Rocky.
他在寻找交♥配♥对象,他不会让小家伙们坏了他的好事
He's looking to mate, and he won't let the cubs get in the way.
弗恩绝对不能让他们遇上
Fern can never let their paths cross.
幸好 罗基走到哪儿都大张旗鼓
Luckily, Rocky lets everyone know when he's in town.
一路走来不停地把他的气味蹭到树上
He rubs his scent on trees throughout the forest...
以此宣誓主♥权♥
to announce his presence...
震慑任何想跟他争夺领地的家伙
...and put off any competition.
这些气味路标是熊宝宝们,学习识别气味的好教具
These scent signposts are like a classroom for the cubs.
弗恩要在保证安全的情况下,让孩子们知道
Fern takes them to learn who's in the valley
谁才是河谷里的霸主
without risk of conflict.
只闻一下她便知道罗基是否就在附近