差不多增长了4亿
That increase is almost 400 million.
一旦人口增长了
So whenever you have a population increase then
能源就要消耗 这是毫无疑问的
you have energy consumption, no doubt about that.
除了人口骤增
Couple that massive growth in population,
交通压力骤大 工业迅速发展
traffic and industry with the fact
中国的主要能源是产二氧化碳最多的
that China's main fossil fuel is the one that produces the most CO2,
煤 这样你就能明白为何地平线如此灰暗
coal, and you can see why the horizon is so grey.
先前为了让地平线重新变蓝
Previous attempts to turn it blue again
包括了关停各个污染源
have involved shutting down everything,
关闭工厂 交通禁行
factories and traffic,
在北♥京♥奥♥运♥前夕
in the whole Beijing area for four weeks
全北♥京♥曾实施这样措施四周
in the run-up to the 2008 Beijing Olympics.
但IBM研发出了一个治理污染让地平线更绿的
But IBM has developed a smarter way to manage pollution and turn
更聪明的手段
the horizon green.
这是绿色地平线计划的总部
This is the home of the Green Horizon Project, a massive undertaking
专门预测十天内受污染的地区和程度
to predict where and how bad the pollution will be ten days ahead.
绿色地平线计划不仅预测什么地区的污染会最严重
Not only does Green Horizon help predict which areas will be hit
它还能预测不同的治理措施
worst, it can help predict the environmental and economic
带来的环境和晋级影响
effects of different pollution management strategies,
从关停特定的工厂
from shutting down certain factories to
到在不同区域实行交通禁行
to banning trafficin different areas.
现在 这里正在分♥析♥总量庞大的数据
Now, an enormous amount of data is being analysed here,
这些数据来自于地面探测器 卫星 天气预报
coming from ground sensors, satellites, weather forecasts,
地理信息
geographic information,
交通数据和工厂排放监控
traffic data and factory emission monitoring.
绿色地平线甚至在学习如何
Green Horizon is even learning how to
阅读社交媒体上的评论和图片
read comments and pictures on social media.
社交媒体能帮助我们
Social media can help us to
快速定位部分污染事件
quickly locate some of the pollution events.
泄漏 或非法排放 所以我们可以用社交媒体数据
Leaking, or illegal emissions, so we can use social media data
来快速找出污染源
to help quickly find out those pollution sources.
这项计划已经
This project is already
在中国的几个城市开展
active in several cities in China and it's
也正在新德里和约翰内斯堡进行测试
being piloted in New Delhi and Johannesburg too.
我被北♥京♥的状况震惊了
I've been gobsmacked at just how stunning Beijing is.
但要让空气清洁到令人称赞的程度
But it's going to take an awful lot of
依然任重而道远
work to keep the air clean enough for us all to appreciate it.
这里却没有这样的问题 在中国首都
No such problems here - 1,500 kilometres to the south-west
西南方向1500公里 浓雾掩盖的群山之中的
of the capital in central China, in the mist covered mountains
张家界
of Zhangjiajie.
我来到了中国年代最久的国家公园
I've come to China's oldest national park,
它拥有着新的秘密
which holds a very new secret.
隐藏在这处世界文化遗产的边缘
Tucked away on the edge of this World Heritage Site,
有人决定建造一座桥 始于荒野
someone's decided to build a bridge from the middle of nowhere
终于僻壤
to the middle of nowhere.
不像我 设计者们希望来到这里的数千名游客
Unlike me, they hope the thousands of visitors that will come
有勇气从世上最高的玻璃栈道
here won't be too scared to look down 300 metres,
俯瞰300米下的风景
through the world's highest glass walkway.
现在是这个耗时三年的项目的最后几天
These are the final days of construction for this three-year project.
超过300名工程师
More than 300 engineers
风雨无阻地在此工作
have worked through all weather conditions
建造世界上最长的以玻璃为底的桥梁
to build what's also the world's longest glass-bottomed bridge,
全长惊人地达到430米 横跨张家界大峡谷
a breathtaking 430 metres, crossing Zhangjiajie's grand canyon.
如你所见 大桥仿佛通向天际
And the bridge, you can see, it opens up to the sky.
一般的桥都是平行的 但这个看起来是这样的
Usually bridges are parallel and this one is like that,
所以感觉天空就在桥上
so you feel the sky is coming into the bridge.
栈道本身只有60厘米厚
The walkway itself is just 60 centimetres thick,
所以保持稳定这个巨大的挑战
so the challenge to keep everything stable has required
需要创新的思维
some fresh thinking.
在沿栈道的弹簧上放置了70个玻璃球
70 glass balls are to be positioned on springs along the walkway.
它们用来减轻桥的摇晃
They have been designed to move to counter any swaying.
而这些弯曲的栏杆
These curvy railings will
将能使多达800名游客放心地向各个方向行走
persuade up to 800 visitors to keep changing direction,
抵消数百人以恒定速度行走时产生的共振
offsetting the resonance caused by hundreds walking at a constant speed.
与此同时 桥上还有水箱
And then there are the water tanks.
我们打算在桥底下放四个水箱
We are going to put four water tanks on the bridge.
桥左右摇晃的时候
When the bridge vibrates
水箱里的水就会波动
the water inside these tanks will make waves.
我们计算了水箱的尺寸
We've calculated the size of the tanks so the frequency
使水波的频率与桥的振动频率不等
of the water waves and the bridge's vibration are different.
这样当大桥摆动的时候 水箱就能帮助其停下来
So when the bridge vibrates the water tanks can help to stop it.
他们还希望能留住游客
They are hoping to sway tourists to stay longer.
这个露天剧场将会举办
This amphitheatre will host
时尚秀和光影秀 明年你便可以
fashion and light shows and next year you'll be able to
纵身跳下大桥 体验世界最高的蹦极
throw yourself off the edge and experience the world's highest bungee jump.
这样的高度不容许出现一丝一毫的错误
At this altitude you can't afford for anything to go wrong.
八个月前 出差错了
And eight months ago it did.
图片展示了
Pictures showing how a
环山玻璃栈道在一位旅客
cliff hugging glass walkway had smashed under
不慎摔落马克杯后碎裂
the feet of a tourist after he dropped a mug and went viral.
该栈道现已关闭
The walkway was closed.
东道主们很想向我展示我有多安全
Our hosts were keen to show me just how safe I was.
栈道的每一块板都有三层钢化玻璃
Each panel of the walkway has three levels of toughened glass,
由粘合剂粘合
held together by glue.
负责人给了我一把锤子
Well, the president has
他说就算我能打穿三层玻璃
given me a hammer and says that even if I get
我也掉不下去
through all three layers of glass I won't fall through.
他还说 如果我真能打穿这块板
He also says I will be the toughest man in the world
我就是世界上最壮的人
if I can get through this lot.
他们就是用这种方式来减轻
So this is how they are going to assuage people's
人们对于玻璃桥的恐惧
fears of glass bridges.
来了
Here goes!
看起来最上层的玻璃已经碎了
And it looks like you can see the top glass has shattered here.
三
Three!
我们没事
We're OK.
你们知道吗
Do you know what?
这应该真的很安全
I think this might be safe!
朋友们 我们知道了
OK, guys, we get the point.
最后 我们该欢迎特邀的客人
And so at last it was time to welcome the very first specially
走上这座玻璃桥了
invited tourists onto the glass.
真是一种紧张的体验
It is an unnerving experience
需要一点时间才能适应
and it takes a little while to get used to.
我刚刚才敢做这个
I have only just begun to be able to do that.
这简直是了不起的壮举 也是视觉的盛宴
It's a remarkable feat and it is really something for the eyes.
整个结构不可思议 让人叹为观止
This entire structure is incredibly impressive
我坚信 下个月它向公众开放时
and I'm sure we'll get very, very similar reactions
许多人也会有相似的感受
when it is opened to the public next month.
丹·西蒙斯 张家界报道
Dan Simmons, in Zhangjiajie.
我们的中国之旅还将继续
And our China adventure continues
本月晚些时候还会针对这个神奇国度 推出两期节目
later this month with two more shows from this amazing country.
下周我们会在洛杉矶
Next week we're in Los Angeles
参加世界最大的电子游戏展 E3
for the world's biggest video games expo, E3.
但此时此刻 享受美景吧
But for now, enjoy the view.