剧集 | 警之光(2023) | 导航列表
时好时坏吧 你懂的
Good days and bad days, you know?
对 我懂
Yeah. I know.
我一直在想要 是那天没在街上遇见你
Keep thinking, if I hadn't have met you in the street that day,
要是我没提起那些车牌
if I hadn't have mentioned those bloody numberplates...
而我要是没跟他出去巡逻的话
If I hadn't been out on patrol with him.
要是我没
If I hadn't...
这滋味肯定不好受
Sure, it'd drive you mad.
确实
It does.
我伤害了很多人 珍
I get people hurt, Jen.
哈皮 别这样
Happy, stop it.
我就是 珍 我伤害了别人
I do, Jen, I get people hurt.
我爸 我哥
My daddy, my brother,
在这么多年以后
and then all them years later...
又害了格里
∴Gerry.
1978年的那个晚上的爆♥炸♥
The bomb, that night in 1978,
是我提出要去吃薯条的
it was my idea to go for chips.
我对爸爸说
I said to my daddy,
今天星期五 我们能去吃薯条吗
"It's Friday, can we go for chips? "
是我的主意
It was my idea.
本可以避免的
One to avoid.
那些制♥造♥炸♥弹♥的人有被定罪吗
Did they ever convict anyone for the bomb?
几年前警方调查过 形成了报告
Looked into it a few years back, made a report.
什么样的报告
What kind of report?
报告为悬案
Into unsolved cases.
没有任何结果 没有人愿意提供信息
Nothing ever came of it. Nobody would talk.
珍 这地方就是这样
That's the thing about this place, Jen.
哪怕这么多年过去了
Even after all these years,
人们还认为真♥相♥是危险的
people think the truth is dangerous.
也许他们是对的
Maybe they're right.
亨利 亨利 看 发生什么事情了 看
Henry, Henry, look! What's happening? Look.
你确定是这里吗
Are you sure this is the place?
这是他钱包里的地址 没错
This is the address on his wallet, yeah.
你们好吗
You all right?
你们好
Hello.
有什么能帮你们吗
Can I help you?
你好吗
How are you doing?
你好
Hello.
我们要找一个叫伊恩·坎贝尔的人
We're...we're here about someone called Ian Campbell.
你认识他吗 -认识
Do you know him? Yeah.
有什么事吗 -请问你们叫什么名字
Why? Can I ask your names, please?
李·汤普森
Lee Thompson.
这是我妹妹玛格丽特 -叫玛格就好
My sister Margaret. Mags.
这地方是你们的吗 -是的
And this is your place? Yeah.
我能问一下你和坎贝尔先生的关系吗
Can I ask your relationship to Mr Campbell?
我们是朋友
We're friends.
他的住址是这里吗
And his address is here?
老汤就住在这里 就在公♥寓♥的楼上
Soupy lives here, upstairs in the flat.
曾经住在这里
He did.
怎么了 他出事了吗
What's wrong? Is he all right?
2012年
2012.
在拉什卡尔加
Lashkar Gah.
这就是他
That's him there.
这是我
That's me.
他没戴着那条围巾吧
He wasn't wearing that scarf, was he?
是啊 我想他戴着呢
Um, yeah, yeah, I think he was.
他从来没脱下来过
He never had it off him.
你觉得我们能留下围巾吗
Do you think we could get it?
我可以帮你问问
Well, I can definitely ask.
跟我说说 你们在参军之前
Tell me this- did yous know each other
相互认识吗 -不认识
before yous joined the military? No.
我们应该都来自贝尔法斯特
Both from Belfast, like,
但我们在那里才认识的
but we only met over there.
他没有家人吗
And he had no family?
他在福利院长大
Grew up in care.
什么 在贝尔法斯特吗
What, in Belfast? Mm.
我们就是他的全部亲友
We were all he had.
那么 后来发生了什么
So, um, what happened?
就是眼前的这样
That happened.
他的死因是什么 海♥洛♥因♥吗
What was it? Heroin?
他断断续续的打了好几年的海♥洛♥因♥ 几周前
He was on and off the scag for years. A couple of weeks ago,
我撞见他在酒吧的厕所里注射
I caught him shooting up in the toilet at the bar.
我叫他滚蛋
Told him to get out.
把他赶到街上
Threw him out in the street.
老天
Jesus.
你是哪里人
So where are you from, then?
安特里姆的格兰斯
Uh, the Glens of Antrim.
挺不错的地方
Ah, lovely part of the world.
是啊
Yeah.
还住在那吗 -没有了
Still living there? No.
呼叫警员 呼叫警员 74号♥车 我们收到报告
Uniform. Uniform. 74, we have reports
在亚麻大道7号♥发生了一起骚乱 完毕
of a disturbance at 7 Flax Avenue. Over.
好吧
Yep.
家常便饭 暴♥力♥事件
Frequent flyer. Violence.
74号♥车收到 完毕
74 responding. Over.
好戏上场咯
Showtime!
那么现在是什么情况
So what happens now?
如果验尸官签了字
Well, assuming the coroner signs it off,
接下来就是火化
there'll be a cremation.
除非 你们想安排在教堂办葬礼
Unless, that is, you want to arrange a church burial?
他并不是个信教的人
He wasn't much of a God man.
我们就在这里为他送行
We'll give him a send- off here.
好吧 如果你们明天能给我打电♥话♥
OK, well, um...Well, if you give me a call tomorrow,
我们就可以做相应安排
then we can arrange that.
再一次 很遗憾
Again, I'm sorry.
操了 -怎么了
Fuck's sakel What?
我以为他们来抓你的
I thought they were here for you.
我吗
Me?
别担心
Don't worry about that.
他死于毒品 李
He died from drugs, Lee.
他死于海♥洛♥因♥ 玛格 不是因为那点子大♥麻♥
He died because of heroin, Mags, not a ten spot of weed.
我们应该拉他一把的
We should have been there for him.
以前我们有啊
We were.
但路是他自己选的
He made his choices.
天啊 李 真的吗
Jesus, Lee, really?
玛格 每个人最终都是种瓜得瓜 种豆得豆
Everybody gets what they want, Mags, in the end.
看在上帝的份上
For God's sake.
他妈的
Fuck!
他妈的混♥蛋♥
Fucking bastard!
有人吗 我们是警♥察♥
Hello? Police!
有人吗 我们是警♥察♥
Hello! Police!
有人吗
Hello?
他妈的
Fucking...Agh!
我就操了 -先生
Fuck's sake. Sir?
先生
Sir?
滚出我的房♥子 -冷静点
Get out of my house! Easy...
给老子滚 -好了
Get the fuck...It's all right. Go!
出什么事 -滚
What's wrong? Go!
走吧
Leave.
让我一个人待着
Leave me alone.
滚出去
Get out!
想来一根吗
Do you want one of these?
你叫什么名字
What's your name?
布兰登
Brendan.
好了 布兰登
AII right, Brendan.
我叫谢恩 她是安妮
I'm Shane. This is Annie.
来拿一根吧 告诉我出什么事了
Why don't you take one of these and tell me what's wrong?
太丢人了 伙计 -我知道
That's a disgrace, mate. I know.
他们甚至不知道什么时候能能轮到我
They don't even know when they can see me.
警员呼叫 警员呼叫 这里是BL74号♥
Uniform. Uniform. Bravo Lima 74.
骚乱已经解决了
Uh, that disturbance has been resolved.
剧集 | 警之光(2023) | 导航列表