会不会太凉
Is that too cold?
没 还好
No, it's fine.
太用力 就说一声
Tell me if I press too hard.
-那是... -对
- Is that...? - Yes.
-是胎儿的头部吗 -嗯哼
- Is that the head? - Mm-hmm.
来吧 小宝贝 翻个身
Come on, sweetie, turn around.
顽固得像她老妈
Stubborn like its mother.
胎儿的心跳怎么样
How's the heartbeat?
-每分钟160次 -正常吗
- It's 160. - Is that okay?
150至170之间都是正常的
Anything between 150 and 170 is fine.
能看看他的脸吗
Can we see the face?
这得看小宝贝是否
We could if the baby would be
愿意配合
a little more cooperative.
来吧 宝贝
Come on, baby.
快点啊 宝贝儿
Come on, baby.
你看
There.
邻 家 秘 事
新邻居来了吗
Are the new owners here?
有留钥匙给我们搬东西
We were given keys.
谢天谢地 楼下总算有人收拾啦
Thank God there's someone at last.
你开心么
Are you happy?
楼下的事吗
About downstairs?
不 不是说楼下的新邻居
No. Not about downstairs.
那你想说什么
What do you say? Hmm?
这里是泰萨·缪尔
This is Tessa Muir,
现在无法接听你的电♥话♥
'm afraid I'm not available to speak to you at the moment.
有事请务必留言
Do leave a message.
嗨 妈妈 是我
Hi, Mom, it's me.
我们昨天做了B超 胎儿一切都好
We had the scan yesterday, and everything's fine.
没啥好担心的
So need to worry. Um...
就这样 迟点再给你电♥话♥ 再见
Okay, I'll speak to you soon. Bye.
试试这些春卷 太美味啦
Try the spring rolls, they're delicious.
真的好吃吗
Are they good?
顺便跟大家说下 我家有了新邻居
We have new neighbors, by the way.
老天
Oh, my God!
你是说那死过人的房♥子终于有人入住?
In the dead man's flat?
艾比 旧邻居有名字的
The dead man had a name, Abi.
-对不起 -他人很好
- Sorry. - He was lovely.
我以前还经常给他家的植物浇水呢
I used to water his plants for him.
他给的钥匙还在不
You still got his key?
新邻居见过面吗
Have you met the new ones?
他们还没入住呢
They haven't arrived yet.
还没见过 据说是对夫妻 从郊区搬进城里
No, but they're a couple,moving in from the countryside.
男主人是英国人 女主人...
He's English, and she's...
不好说 某类人吧
I don't know, something else.
某类人 这是什么意思
What do you mean, she's "something else"?
她是个老外
She's foreign.
清理花♥园♥的工人说 女主人有瑞典口音
The man who did the garden thought she sounded Swedish.
那片"丛林" 清理了吗
Have they cleared the jungle?
对 清理得很干净
Yeah, it's great.
我是说 有点...
I mean, it's...
-有点儿... -有点儿什么
- It's a bit...- A bit what?
All-V 是指原生态 无添加的绿色食品 这里是引申义
她只是喜欢原生态之类的
She's being all V and A about it.
其实楼下的植物也不算太难看
It's not that it's ugly.
只是有点儿...
It's just...
...难以称之为花♥园♥
really determined to be a garden.
啊 你太虚荣
- Oh, you snob!
说说而已
I'm just saying!
下个星期我请假照顾你
I'm giving up next week.
用不着请假吧
You don't need to give up.
哦 我已经决定
Well, I am.
我又不是艾比 才不喜欢使唤你
I'm not like Abi.I don't enjoy ordering you around.
-我懂 -也许你自己更喜欢我使唤你
- I know. - Maybe you'd rather I did.
也许你喜欢听人吩咐做事
Maybe you need a little instruction.
想想我为什么会离开她?
Why do you think I left her?
艾比确实有点待我像病人的倾向
She does slightly treat me like a patient.
对 应该早就送到的
Yes, it should have arrived.
对 是黄色
Yes. Yellow.
请一定帮我查查
Yes, please do.
嗨 我是楼上的邻居
Hi. I saw you in the garden.
今天见到你在楼下花♥园♥里
I'm from upstairs.
哦 天呐
Oh, my God!
呵呵
I know.
多少周啦?
How many weeks?
-十八周 -二十一周
- Eighteen. - Twenty-one.
你刚到家吧
You must have just arrived.
对 昨晚到的
Yeah. Last night.
-我叫特丽莎 -凯特
- I'm Theresa.- Kate.
一起喝杯草本茶?
Would you like a herbal tea?
呃 我正准备出门呢
Um, I was just going out.
哦 我也是
- Oh. Me too.
游泳去 一起来吗
Swimming. You want to come?
私人俱乐部 但我可以带一名同伴
It's a private club, but I can take a guest.
还有些家务事要忙活
I really should do some chores.
一起来嘛
Please come.
真高兴你能陪我
I'm so happy you came.
一个人游泳太乏味
Swimming's so bloody boring on one's own.
-喜欢么 -说实话不太爱喝
- Don't you like it? - Not really to be honest.
对孕娠很有帮助哦
But it's very good for pregnancy.
杂♥志♥上读来的
We read it in a magazine.
你肚中的胎儿踢你吗
Is yours kicking?
没留意
I don't think so.
游泳后总感觉他在踢我
I can always feel him after swimming.
他
Him?
我想随乔恩父亲的名字
He's going to be called Peter.
给他起名皮特
After Jon's father.
别跟其他人说哦 说好不外传的
But you mustn't say I said. I'm not supposed to tell anyone.
你在看什么
What are you looking at?
对不起
I'm sorry.
总喜欢盯着人看
I'm always watching people.
应该是职业病吧
I suppose it's my job.
看看你 在外面逛逛开心多了
You're happier on the outside, looking in.
大概吧
Probably.
你上班吗
Do you work?
我么 再也不想上班啦
Me? I never want to work again.
啊 见鬼 我得走了
Oh, shit! I have to go.
说好跟乔恩共进午餐的
I'm meeting Jon for lunch.
去吧
Sure.
多谢你串门
Thanks for knocking.
没有啊
I didn't.
对 说得对 你没串门 可不是吗
No, that's right. You didn't, did you?
那下次再聚 可好
Let's do this again, huh?
用这幅杀手图片做封面
We found this killer image for the cover.
你看好不好
What do you think?
抱歉 稍等
Sorry. Hold on.
-嘿 一切都好么 -好 没啥事
- Hey, is everything okay? - Yeah, it's fine.
-那就好 -就想给你打个电♥话♥
- Okay. - I just wanted to call you.
好
Good. Good.
好 抱歉 等我一分钟
Sorry, just hold on one second.
这女人是乌干达的?
- Is she definitely Ugandan? - Yeah. I think so.
菲利 是还是不是 得有个准话
Well, she either is or she isn't, Phil.
听我说 今天手头没多少事 要不...
Listen, I don't have that much to do here today, so...
lazy lunch 英国快餐连锁店 不同于麦当劳 带有自助性质
要不我去"懒人午餐"叫份外卖♥♥
I thought I'll get a lazy lunch with you,
或是...找间酒店
maybe... find a hotel.
唔...我手头还有事
Um... It's not that easy.
-好吧 -抱歉
- Okay. - Sorry.
没事 不过是心血来潮而已
It's fine, it was just an idea.
那...家里见?
- Um... see you at home? - Yeah, okay.
爱你
I love you.
我也爱你