帮帮我,主啊。
Help me, Lord.
我们不能再等了。
We can't wait any longer.
父亲!
Father!
求求你..。
Please...
求求你..。
Please...
是魔鬼,魔鬼!
It's the Devil, the Devil!
你还好吗,妈妈?
Are you alright, mom?
她的心脏,它不会接受的。
Her heart, it won't take it.
迈克尔神父,没时间了。
Father Michael, there's no time.
别坚持了!
Do not insist!
我已经得到授权了。
I've already had the authorization.
我两天后到那里。
I'll be there in two days.
如果我现在什么都不做,她就死定了。
If I don't do anything now, she dies.
这是有协议的。
There is a protocol.
一套规则。
A set of rules.
尤其是你没有完成的训练。
But especially a training which you didn't finish.
你会死的,彼得。
You could die, Peter.
迈克尔!
Michael!
我有足够的信心。
I have enough faith.
你是清白的吗?
Are you free of sin?
因为如果魔鬼发现你身上有一丝裂痕,
Because if the devil finds a single crack in you,
他会到达你灵魂的深处。
he will reach the depth of your soul.
我当然是
Of course I am.
彼得!
Peter!
我禁止你表演这个Exor..。
I forbid you to perform this exor...
你还没准备好,神父。
You are not ready, Father.
我必须一个人做这件事。
I must do this alone.
帮帮我,神父。
Help me, Father.
请。
Please.
再靠近我些。
Come closer.
我们三个人坐在这张床上。
The three of us fit in this bed.
这么说你喜欢看了。
So you like to watch.
他当然知道。
Of course he does.
我见过他在弥撒时看我的眼神。
I've seen how he looks at me during Mass.
我们的天父,他在天上,
Our Father, who art in heaven,
愿你的名为圣..。
hallowed be Thy name...
赶快。
Come on.
我是个随和的女孩。
I'm an easy girl.
不需要前戏。
There's no need for foreplay.
愿你的王国降临,
Thy kingdom come,
愿你的旨意成全,
Thy will be done,
在人间,就像在天堂一样!
on earth, as it is in Heaven!
今天请赐给我们每日的面包,
Give us this day our daily bread,
宽恕我们的罪过,
and forgive us our trespasses,
当我们原谅那些人的时候,
as we forgive those,
他们侵犯了我们!
who trespass against us!
你一直都想要我,神父。
You've always desired me, Father.
上帝,谁从双手福利中建立了最奇妙的.
God, who from hands welfare established the most wonder...
阿!
Ah!
我会用在你的神秘中
I will use in your mysteries
并被赋予您的恩典,
and endowed with your grace,
驱除妖魔,放逐疾病
cast out demons and banish disease
所以洒上这些水,
so by the sprinkling of this water,
愿她免受每一桶的伤害。
may she be protected from every barrel.
来吃我的身体吧。
Come eat my body.
它比上帝之子的美味多了。
It's way tastier than the son of God's.
万能的上帝。
All-powerful God...
.上帝之神,万物之神,
...God of God, God of all creation,
上帝,你给你的使徒们带来了力量
God, you bring power to your apostles
制♥造♥和传递危险。
to bring forth and pass forth dangers.
你吩咐你的使徒
You gave commands to your apostles
有奇妙的时刻去做伟大的事情,
with wondrous moments to do great things,
你说:“驱赶出去,恶灵!”
and you said, "Drive out, evil spirit!"
以耶稣基♥督♥的名义,
In the name of Jesus Christ,
我命令你离开这具身体!
I command you to leave this body!
你进来的时候我就离开这具身体!
I'll leave this body when you come in it!
以耶稣基♥督♥的名义,
In the name of Jesus Christ,
我命令你离开这具身体!
I command you to leave this body!
以耶稣基♥督♥的名义,
In the name of Jesus Christ,
我命令你离开这具身体!
I command you to leave this body!
以耶稣基♥督♥的名义,
In the name of Jesus Christ,
我命令你离开这具身体!
I command you to leave this body!
不是的!
No!
他妈的怎么回事?
What the fuck?
你干吗呢?!
What are you doing?!
你♥他♥妈♥的白♥痴♥,我们走,他们不吃东西。
You fuckin' moron, let's go, they're not eating.
嘘!
Boo!
就这样!
That's it!
来吧!-我们走,父亲!
C'mon! - Let's go, father!
我们开始吧,伙计们。
Let's do this, guys.
曼纽尔!
Manuel!
那是圣水!
That's holy water!
上帝保佑您,神父!
God bless you, father!
我们出局了!不再!
We're out! No more!
我很抱歉.-谢谢,父亲.
I'm sorry. - Thanks, father.
父亲!
Father!
这边走,神父。
This way, father.
那个小家伙叫什么名字?
What's the little one's name?
费利佩。
Felipe.
传言是真的,
The rumors are true,
你是个圣人。
you are a saint.
他现在掌握在上帝手中。
He's in God's hands now.
费利佩?
Felipe?
我们失去了布兰卡。
We lost Blanca.
我所有的孩子。
All my children.
你又打电♥话♥给国会大厦了吗?
Did you call the capitol again?
我告诉过你,他们从来不回答我。
I told you, they never answered me.
这里没有食物,也没有药品。
There is no food, no medicine.
没有人能减轻这种病毒。
No one who can lessen this virus.
他们都是好人,神父。
These are good people, Father.
他们不应该受到这样的待遇。
They don't deserve this.
他的复活体现了宽恕,
His resurrection manifests forgiveness,
最重要的是,我们信仰的更新。
and above all, the renewal of our faith.
我们要求治愈我们的孩子,
We ask for the healing of our children,
我们用我们所有的信仰和所有的罪孽祈求您。
we beg Thee with all our faith and free of all sin.
让我们向主祈祷。-主啊,求您垂听我们的祷告。
Let us pray to the Lord. - Lord, hear our prayer.
彼得。
Peter.
对不起。
I'm sorry.
这周我们已经失去了四个孩子。
We've lost four kids this week.
感觉像是上帝的惩罚。
Feels like a punishment from the Lord.
你被附身了。
You were possessed.
不是你干的。
It wasn't you.
我让它发生了。
I let it happen.
我当时很软弱。
I was weak.
我还没有被原谅,纳尔逊。
I haven't been forgiven, Nelson.
上帝没有原谅我,我也没有原谅自己。
God hasn't forgiven me and I haven't forgiven myself.
我试着忏悔,
I tried to confess,
但是托马斯神父给了我一个忏悔
but Father Tomás gave me a penance
我一直没能做完的事。
that I've never been able to go through with.
他让我向主教坦白事实。
He told me to confess the facts to the bishop.
这不是最好的决定,彼得。
It's not the best decision, Peter.
我还没有找到安宁。
I haven't found peace.
这些山,纳尔逊。
These mountains, Nelson.
教堂。
The church.
孩子们。
The children.
孤儿院。
The orphanage.
这才是我找到真正家的地方。
This is where I found my true home.
你会失去它的。
And you'll lose it.
你会被解职的,
You'll be ex-communicated,
你就不能再帮助我们的人♥民♥了。
and you won't be able to help our people anymore.