开门 警♥察♥
Police. Open up.
开门 警♥察♥
Open up. Police!
你好
Good evening.
深夜打扰 素我冒昧
We apologize for visiting so late.
请问你见没见过
We'd like to ask if you have seen a young
一名叫卡塔林·瓦嘉的女人
lady by the name of Katalin Varga?
谁
Who?
她还带着个孩子 九到十岁
She has a boy aged nine or ten.
他们坐马车来的
They're travelling on a wagon.
我们看见你家屋外正好有一辆
And we happened to see one outside your house.
不好意思 没见过
Sorry. We don't know of such people.
真的吗 这就怪了
Really? How strange.
有趣的是 附近居民说他们和你住在一起
It's funny, as a neighbour told us they're staying with you.
-肯定是搞错了 -好吧
- There must be some misunderstanding. - Okay, okay, sure.
-他们说的肯定不是我家 -好吧
- They must've been thinking of another house. - I understand.
这样的话 搜查一下你家
Well if that's the case, you wouldn't
你也不会介意吧
mind if we took a look inside?
-查吧 -谢谢呀
- Ok. - Thank you.
卡塔林·瓦嘉
下午好
Good afternoon.
下午好 伊斯图大叔
Good afternoon, Uncle Istvi.
卡塔林
Katalin! Katalin!
西蒙德知道了
Zsigmond knows.
-那事我只跟你说过 -不是我说的
- You're the only person I told. - It wasn't me.
我们的谈话被我妈无意中听到了
My mother overheard us talking.
奥本知道吗
Does Orbán know?
我不晓得
I don't know...
我回来了
Hello.
你有话要说 对吧
You're not going to say anything?
你先说说
You first.
奥本知道了吗
Orbán knows too?
不想说点别的吗
Is that all you can say?
我本想告诉你的
I was going to tell you.
什么时候
When?
十年之后?
In another ten years?
二十年后? 三十年后? 一百年?
Twenty? Thirty? A hundred years?
西蒙德
Zsigmond...
全村子都会知道
This village will know me,
我娶了个贱♥货♥
as the husband of a whore.
天 我头顶有个绿帽子
My God, you've shamed me.
怕你这样我才没说
This is why I didn't tell you.
可你告诉别人了
But you told everyone else!
我只跟一个人说过
I told one person.
我需要找人倾诉
I had to tell someone.
为什么不向我倾诉
Why didn't you tell me?
因为不想失去你
I didn't want to lose you.
你赶紧带着你们的小杂种从村里消失
You can take that bastard son of yours and get out of this village.
你不是很爱奥本吗
But you love Orbán.
奥本
Orbán!
盯着我好玩吗
Why the funny stare?
你说过不会当我朋友的面揪我回去
You said you'd never come and fetch me in front of my friends again.
紧急状况
This is an emergency.
-有人跟你说过什么没有 -什么呀
- Nobody has said anything to you? - About what?
我们要去外婆家
We have to go to your grandmother's.
她病的很严重
She's very ill.
这一趟估计是见她最后一面
This might be our last chance to see her.
她来不就行了吗
Why can't she come here?
她上了年纪 孩子
She's too old, my boy.
-爸爸也一起吗 -不
- Is papa coming with us? - No.
为什么
Why not?
他要干活儿
He has to work here.
爸爸需要我帮他忙
And he needs me to help him.
他不需要
No, he doesn't.
你外婆要我们一面
Your grandmother needs to see us.
她最后的愿望
That's her only wish.
我们现在动身
We're going now.
现在就去锡里帕塔吗
Now to Szelypatak?
对 现在就去
Now, yes.
-不能再等一会儿吗 -不能
- Can't we wait a little longer? - No!
天黑前就要走了
We have to leave before it gets dark.
-可爸爸呢 -等回来你就能见着他了
- But what about papa? - You'll see him when we return.
他托我向你吻别
I told you he sends a big kiss.
可是我想见他
But I want to see him.
我和你一样 儿子
I do too, Orbán.
这是去锡兰多的路吗
This is the right road for Jszereda?
锡兰多? 你去那儿做什么
Jszereda? Why in hell would you want to go there?
说 到还是不到
Just tell me. Is this the road or not?
到 不过你脑袋没病的话
This is the road. Though if you had any sense,
最好走另外一条
you'd turn the other way.
这么说 这条路也到是吧
So this is the road, then?
对 但这路很远 走起来还费事
Yes, but it's far from here and not so easy to get to.
那好 谢谢
Ok, good. Thank you.
没事 指路而已 不必客气
Don't think of it. Never thank anyone who leads you to Jszereda.
不敢相信你留两个陌生人过夜
I can't believe you allowed two complete strangers to stay!
-如果门外是个男的...-我正在看电视
- If it was a man at the door... - I'm watching television!
什么时候给爸爸打电♥话♥
When can we call papa?
不是说了吗 这里没信♥号♥♥
I told you there's no signal here.
明天 可以吧
But tomorrow, okay?
西蒙德?
Zsigmond?
茜扎莎
Zsuzsa!
我知道 没事 不是你
I know, I know... it's okay, it wasn't you...
我不知道怎么办
Look, I don't know what to do,
我身上没带多少钱
I don't have much money.
我不知道 他不跟我说话
I don't know. He doesn't want to talk.
我试过了 相信我 主知道
I tried. Believe me. God knows I tried.
即使他叫我回去 我也不去
Even if he'll have me back, I can't return...
奥本就会知道的
...otherwise Orbán will find out.
不能冒这个险
I can't take the risk.
只要我们娘俩能在一起
After this, I don't see the harm in lying
善意的谎言也没什么不好
as long as it keeps us together.
他很好 他很想西蒙德
He's fine. He misses Zsigmond.
现在我想不了那么多
I can't think about that now.
我现在一心想去锡兰多
There's only one clear thing and that's to get to Jszereda.
我要让那个男人♥大♥吃一惊
I need to pay some men a surprise visit.
我们还要走多远呀
how much further do we have to go?
不知道 马上就要到了
I don't know. We'll get there soon.
外婆会好起来吗
Grandmother will be well again?
希望如此
I hope so, yes.
我们要是去晚了呢
What if we don't get to her in time?
晚不了 相信妈妈
We will, believe me.
就快到了 儿子
We're very near, my love.
马上
We're very near.
上帝保佑我们
So God help us.
这是哪儿
Where are we?
锡兰多
Jszereda.
不知道赶到前面的村子会是什么时候
We don't know when we'll find the next village.
就先在这儿过夜吧
It's better to stay here.
你不会想让那女的和小孩睡这儿吧
You can't expect a woman and child to sleep up here!
怎么啦
Why not?
不过是俩过路的
Two strangers show up and I have to
没必要给他们住好房♥子
make this place fit for a queen?
这儿挺好的 我们只住几天就走
It will be fine for us. It's only for a few nights.
-你说只住一晚上 -别多嘴 儿子
- You said just one night. - Don't argue, Orbán.
不是你一直唠唠叨叨 抓紧赶路
You're the one who keeps saying we
回去看外婆最后一面吗
need to get to grandmother's quickly.
你应该弄辆车 夫人
You should get yourself a car, madam.
-我的马怎么办 -留给我吧
- And what shall I do with my horse? - Leave it with me.
我来喂他
I'll take care of it.
奥本 回来
Orbán! Come back here!
圣母玛利亚 天主之母
Our mother, Virgin Mary, holy mother of God.
我们犯下的罪 请为我们祈祷