进入一个超越你认知的世界
Enter a world just beyond your perception.
一个神奇动物的世界
A world of extraordinary animals
有着隐藏力量和超感的世界
with hidden powers and super senses.
你认为自己了解大自然
If you think you know nature...
真的如此吗?
...think again.
超凡动物奇观
在这个不可预知的世界上
In this unpredictable world...
旁白 本尼迪克特·坎伯巴奇
动物们会用尽一切手段 来保护家庭成员的安全
animals will do whatever it takes...
...to keep their families safe.
但做父母就意味着责任重大
But with great parenting
comes great responsibility.
这只雄性非洲水雉被留下来照顾宝宝
This male African jacana has been left holding the babies.
在四周的时间里 它一直独自守着鸟蛋
For four weeks, he's cared for his eggs alone.
两天前雏鸟孵化出来之后 它就把它们放在翅膀下面
And since they hatched two days ago,
he's taken them under his wing.
刚孵出来的水雉宝宝像火柴盒那么大 是成年水雉的迷你版
Jacana chicks hatch out as matchboxsized minimes of the adults.
它们的独♥立♥能力令人震惊
And they're surprisingly independent.
和爸爸一样 它们宽大平铺开的脚趾 把身体的重量
Just like Dad's,
their huge splayed toes spread their weight
分散在很大的表面♥积♥上
over a large surface area,
所以它们几乎可以在水面上行走
so they can almost walk on water.
它们冒险深入莲花丛中
They venture deep into the lily field...
捕食苍蝇
...feeding on flies.
爸爸小心翼翼地维持着一种平衡 一方面让雏鸟有足够的自♥由♥
Dad treads a delicate line between allowing his chicks
可以满足它们生长的需要
the freedom they need to grow,
另一方面要保证它们的安全
and keeping them safe.
它们或许可以自行捕食 但面对危险时还太过稚嫩
They may be selfsufficient,
but they're naïve to danger.
只有四分之一的雏鸟可以长到成年
Only one in four will reach adulthood.
非洲鱼鹰有偏光视力 可以看透水面的反光
With polarized eyesight, African fish eagles see through glare
瞄准移♥动♥的物体
reflecting off water and zero in on movement.
当水雉感觉到威胁 它们通常会聚集起自己的雏鸟
When Jacanas sense a threat, they usually scoop up their young
寻找隐蔽处
and head for cover.
但它的雏鸟散开得太远了
But his chicks are scattered too far.
所以它发出了代表秘密警报的叫声
So he sends out a secret alarm call...
触发了一种奇妙的反捕食者的本能
...triggering an incredible antipredator instinct.
雏鸟突然一动不动
The chicks freeze.
爸爸只能希望它们尽可能保持不动
All Dad can do is hope they keep as still as possible.
一旦危险过去 它就跑过去接它们
Once danger's passed, he runs to pick them up.
但还差一只雏鸟
But one of his chicks is still missing,
还在一动不动
still frozen.
它鸟喙上的洞像是通气管 可以帮助它呼吸
Holes in her beak act like a snorkel, helping her breathe.
因为它躲在水下 没有听到爸爸的叫声
But because she's under water, she can't hear her dad's call.
它越是寻找 越是会吸引来注意力
The more he searches, the more attention it attracts.
鳄鱼用它们超级灵敏的皮肤 来感知振动
Crocodiles detect vibrations with their acutely sensitive skin.
这种大脚是有代价的
Those huge feet...
...come at a price.
终于 爸爸的叫声近了 可以听到了
Finally, Dad's call is close enough to be heard,
雏鸟赶快跑过去
and the chick moves towards it.
终于
At last,
雏鸟都回来了
all back together,
躲在爸爸的翅膀下面
tucked in with Dad.
当动物们承担起养育后代的风险时
When animals take on the challenge of raising young,
就需要有卓绝的技巧 让家庭变得更加强大
it takes phenomenal skills to keep the family growing strong.
血脉相承
妈妈会竭尽全力来保证
Mothers will go to extraordinary lengths to ensure
幼崽生下来就有一个最好的开始
the best start in life for their young.
这只巨大的亚马逊河龟 在寻找最完美的河滩
This giant Amazon river turtle is searching for the perfect beach
来产卵
to lay her eggs.
问题是 只有在干旱季节快结束时
Problem is, they only exist for two months at the end
两个月的时间里才会有这种河滩
of the dry season...
藏匿于复杂的水道迷宫之中
hidden down a complex maze of waterways.
河水中太过昏暗 找不到去路
And the river is too murky to find her way.
但这位母亲非常坚定
But this mom is determined,
它游进了一片隐藏的水道网络之中
tapping into an incredible hidden network.
它沿着其他河龟发出的微弱信♥号♥♥前进
She navigates towards the faint calls of other turtles.
信♥号♥♥越来越明显
They get louder,
数量也越来越多
and multiply.
从方圆3885平方公里的范围内
From an area of 1500 square miles,
河龟妈妈们聚集到这里
turtle mothers are gathering.
有四万只左右
Forty thousand of them.
它要和其他雌龟一起 确保在雨季开始之前
Somehow, along with the other females,
she needs to ensure her eggs hatch
完成产卵
with the onset of the rains.
如果产卵太早 幼龟就无法
Lay too early,
and her young won't be able to dig themselves out
从炎热干燥的沙地中爬出
of the hot, dry sand.
而产卵太晚 上涨的河水就会淹没它的卵
Lay too late,
and the rising water will drown her eggs.
近期研究显示 这些河龟具备一种了不起的能力
Recently discovered, these turtles have a remarkable ability
可以预测未来
for predicting the future.
它们利用集体智慧 可以判断出最理想的产卵时间
Using collective intelligence, they can judge the ideal time to lay.
使用八种不同的叫声 它们会讨论潮湿度、温度
With eight different calls, they discuss humidity, temperature,
以及水位
and water level,
直到达成一致看法
until they come to a consensus.
就是现在了
The time is now.
它跟随其他龟的指引 选择自己的产卵地点
She uses guidance from others to choose her spot,
就在这片沙滩的中心位置
right here in the center of the beach.
通过一起筑巢
By nesting together,
它们可以让四百万只幼龟
they give four million baby turtles
在两个月的时间内 得到最好的生存机会
the best chance of survival in two months' time.
当卵在沙子中孵化时
As the eggs incubate in the sand,
上空终于有雨水来到
up above, the rains finally arrive.
和妈妈一样 新生的幼龟也会说话
Just like his mother...
...this newborn turtle is talking.
它并不孤单
And he's not alone.
遍布沙滩的几千个巢 都参加了这次谈话
Thousands of nests across the beach take part in the conversation.
它们一起决定破壳的完美时机
Together, they decide on the perfect time to emerge.
沙子是潮湿的 很容易挖掘
The moist sand is easy to dig,
但它进入了一个危险的世界
but he emerges into a dangerous world.
有些幼龟无法活着进入河水中
Some will never make it to the river.
但妈妈们不可思议的团队合作 保证了这些幼龟
But the mothers' incredible teamwork
has ensured that these little turtles
汇聚在一起 以求安全
have safety in numbers.
躲在群体之中
Hiding in the crowd,
保持交流
keeping in communication...
走在前面的鼓励其他龟一起前进
...those at the front encouraging others onwards.
和妈妈之前一样 在群体的指引下
And just like his mother before him,
with the guidance of the group,
它成功进入了河水
he's made it.
现在 为了安全 它必须学会游泳
Now, he must swim to safety.
不可思议的是 有教练来教它
And incredibly, he has someone to help show the way.
妈妈还在这里
Mom is still here.
实际上 所有的 河龟妈妈们一直在等待
In fact, all the turtle mothers have been waiting.
当它们听到幼龟的声音时 就会对它们叫
When they hear their young, they call to them,
指引它们进入深水
guiding them to deeper water.
近期的这个发现是第一次了解到
This recent discovery is the first example of turtle parents
河龟会在幼龟孵出来之后帮助它们
helping their offspring after they've hatched....
对许多动物来说
For many animals,
能力强大的养育行为 在幼崽出生之前很久就开始了
superpowered parenting starts long before birth.
在子♥宫♥中 一个奇妙的生命正在开始形成
Inside a womb, an extraordinary life is beginning.
四个月大 不到30克重
Four months old, less than one ounce.
非洲象出生之前 体重会增加六千倍
Before birth, this African elephant must increase his weight 6,000 times.
幸好 负重的是另有其象
Just as well, someone else will be doing the heavy lifting.
象妈妈面临的是动物中最伟大的妊娠
An elephant mother faces the greatest gestation of any mammal.
它必须孕育宝宝将近两年
She must carry her baby for almost two years...
让它不断长大
...keeping him growing...
经历气候极端的季节
through extreme seasons...
躲避许多致命的动物
...and safe from many deadly enemies.
但它不用独自面对
But she won't have to do it alone.
它的族群就是它的生命线
Her herd is her lifeline...
也是宝宝的生命线
...and his too.
现在小象已经在子♥宫♥里12个月了 耳朵和听觉还在发育中
Now twelve months in the womb,
ears and hearing are still developing.
但它已经开始倾听
But already he's listening...
是用它的脚来听
...with his feet.
它脚趾上和脚后跟有特殊的细胞 可以接收到象群♥交♥流
Special cells in his toes and heels pick up the vibrations