坐在少校对面的克里斯·塔伦特
The man who sat opposite the Major, Chris Tarrant,
并没有听见他这样说
he didn't hear him say it.
演播室观众席的250人中
The 250 people in the studio audience,
没有一人
none of them -
没有一人在被问起时 说听见他这样说了
none of them - when asked, heard him say it.
而少校却奇迹般地听见了吗
Yet miraculously the Major did?
他完全不可能知道
A man who couldn't possibly know
这些问题的正确答案 对吧
the answer to those questions, right?
虽然他拥有工科学位
Not a man with a degree in engineering
知道麦加[巨大]和毫微是什么
who knows what mega and a nano is.
并且他和我国最聪明的那群人一起
A man who was accepted into Mensa
被门萨俱乐部录取
among the cleverest people in the country,
他只是太过谦虚 并未向任何人提起
only he's too modest to mention it to anyone
只在西装上别上俱乐部徽章
so pinned a badge on his lapel,
希望你们有人能注意到
and hoped some of you might notice.
我们被告知的是 他为一档节目丧失了理智
We are told he's a man who got carried away by a game.
却不知道他是一位稳健的联♥合♥国♥维和士兵
Not a level-headed UN Peacekeeper
曾在波士尼亚的战场救人于危难
who rescued men from the battlefields of Bosnia.
各位反而被误导去相信
No, you're being asked to believe
他与妻子通过一通
that he and his wife cooked up
短短八分钟的电♥话♥ 与他们素未谋面的人
a conspiracy on a phone call which lasted eight minutes
策划了一个阴谋
with a stranger they'd never met
从而一路咳向百万大奖
to cough their way to a million
而该名共犯还被诊断出患有咳疾
with an accomplice with a diagnosed cough.
事实上
The fact is,
想要完全证明查尔斯·英格拉姆
it will be entirely impossible to categorically prove
对那些问题的答案一无所知
that Charles Ingram did not know the answers
是不可能的
to those questions.
因为我们进不去这里
Because we cannot get inside here.
他的大脑
His head.
我们就是无从得知
We just can't know.
因此各位不能确实地
And therefore you cannot find him guilty
证明他有罪
beyond reasonable doubt.
对于作弊
On the charge of procuring the execution
骗取奖金这一指控
of a valuable security by deception,
陪审团认为被告特克温·惠托克
do you find the defendant, Tecwen Whittock,
是否有罪
guilty or not guilty?
有罪
Guilty.
对于同一指控
On the same charge,
陪审团认为被告黛安娜·英格拉姆
do you find the defendant, Diana Ingram,
是否有罪
guilty or not guilty?
有罪
Guilty.
对于同一指控
On the same charge,
陪审团认为被告查尔斯·英格拉姆
do you find the defendant, Charles Ingram,
是否有罪
guilty or not guilty?
有罪
Guilty.
本案实属非同寻常 且情况特殊
This has been a most unusual and exceptional case.
坦白来讲 本案情况中的每一处细节
Frankly, one is hard-pressed to find anything about
都十分异乎寻常
the circumstances of this case that is not exceptional.
这种性质的犯罪通常
A crime of this nature normally carries with it
会被判处相当长时间的监禁
a sentence of a significant number of years in prison.
现判处当事人十八个月有期徒刑
I sentence you to 18 months in prison,
缓刑两年
suspended for two years.
就这么结束了 我们可以走了
So that's it? We're free to go?
我们被判有罪 为什么没进监狱
If we're guilty, why aren't we going to jail?
或许现如今
Well, maybe these days,
正义的执行只需要被"见证"
justice just has to be "seen" to be done.
而不必恰如其分
More than it actually has to be.
不用去怀疑
Don't question it.
回去好好过日子吧
Go and live your lives.
我必须辞掉军职了
I'll have to resign my commission.
没事的 这不要紧
It's all right. It doesn't matter.
很要紧 对我来说很要紧
It does matter. It matters to me.
这是我的身份
It's who I am.
克里斯·塔伦特在节目结尾说了什么
What did Chris Tarrant say at the end of the show?
"真是了不起 你简直神奇啊"
"What a man. Quite an amazing man".
准备好了吗
Are you ready?
我没有什么想说的 真的
I have got nothing to say, guys. Really.
没有别的话想说了
There's nothing more to say.
我的报社愿为你的独家坦白
And my newspaper is prepared to pay £675,000
支付六十七万五千英镑
for you to confess to us exclusively.
我觉得只拍照就可以了 谢谢
I think, er, just the photo. Thanks.
笑得灿烂些
Big smile.
马丁·巴舍尔[记者]为"咳嗽的少校"拍摄的纪录影片
'A Martin Bashir documentary on the "Coughing Major"
为ITV再创收视新高
'received a record breaking audience for ITV.'
该片是继黛安娜王妃的葬礼纪录片后
The highest-rated factual programme,
收视率最高的纪实节目
since the funeral of Princess Diana.
-托尼·布莱尔斥责爱尔兰共和军 -好了 该睡了
- Tony Blair is blaming the IRA. - Come on. Time for bed.
好 马上来
Yep, up in a sec.
快说吧 答案是什么
So, come on, then. What's the answer?
经历了那么一场闹剧
After all that.
告诉我们吧 我快被折磨疯了
Tell us. It's killing me.
英格拉姆夫妇时至今日
仍坚称无罪
他们持续进行申诉
期望能撤销判决