Uh, it's in the garage.
我们还需要你的书的草稿复印件 英格拉姆太太
We'll also be wanting a draft copy of your book, Mrs Ingram.
我的书 我...我还没写完
My book? I-I-I... It... It's not finished.
我连拼写都没检查过
I haven't even spell-checked it yet.
还有 孩子们怎么办
And what about our children?
一个受过专门训练的警官会留下来照看她们
A specially-trained officer can stay with them,
-同时你们... -不 不
- while you both are... - No. No.
你被捕了 英格拉姆太太
You are under arrest, Mrs Ingram.
但如果我要告诉你们 这都是一派胡言呢
But what if I were to tell you that it's all utter nonsense?
被控合谋策划了
That the three defendants
这起精心骗局的三位被告
who allegedly concocted this elaborate conspiracy
根本从未见过面呢
had never even met?
还有一点控方从未质疑
Something that the prosecution does not dispute.
那些所谓的关键咳嗽声
That the so-called significant coughs
不过只有19次 而当晚总共录下了192次咳嗽
are only 19 out of a 192 recorded throughout the night?
读到正确答案和错误答案时都有咳嗽声
Sometimes on the right answers, sometimes on the wrong answers.
而且根本无法确认任何一声咳嗽
And that there is no way of knowing that any of them
来自惠托克先生
even came from Mr Whittock?
有没有可能
Could it simply be
节目组所有人都在等待一场袭击
that everyone on the show was waiting for an attack?
等待异常的事发生
For something strange to happen?
结果查尔斯·英格兰姆来了
And in walks Charles Ingram.
他确实有点古怪 但其实是位聪明的陆军少校
A, yes, eccentric, but actually quite intelligent army major...
而他的命运已经被写定
and his fate was set.
我要提出 这实际上
I put it to you, that this is, in fact,
就是一系列不幸的巧合
a series of horrible coincidences.
查尔斯·英格拉姆少校是清白无辜的
And that Major Charles Ingram is completely innocent.
法官大人 辩方陈述完毕
Your honour, here is the case for the defence.