剧集 | 密西西比(2015) | 导航列表
密西西比 第二季第一集
嗨 我没想到你会来
Hi! I can't believe you came.
是啊 我的天 我这才想起来
Yeah, oh my gosh I was just reminded
见面拥抱是你的命门
how bad you are at hugs.
我给你带了瓶红酒
I brought you some wine.
谢谢 我最爱仙粉黛红酒了
Thank you, oh I love Red Zinfandel.
对 我记得你说过来着
Yeah I thought I remembered you saying that.
来 让我给你介绍一下
Here, let me introduce you to some people.
大家都被你的节目圈粉了
Everyone's obsessed with the show.
毕竟跟你朋友一场嘛
Well that's what friends are for.
不 不是看在朋友的面子上
No it's not because they're friends,
不骗你 他们可挑剔了
trust me, they love to be critical.
天哪 总算不用跟你成天泡在录音棚里了
God, it's so nice to finally spend time with you
感觉真不错
outside of the studio.
哦天哪 那是布兰特 哎哟
Oh God, there's Brent. Oh, man.
你男朋友吗
Your boyfriend?
其实是前男友
Actually ex-boyfriend.
虽然他之前也算不上是什么真爱
Not that he was ever my boyfriend boyfriend.
我心目中布兰特的形象
Huh, I had this mental image of Brent.
就是穿着运动短裤
You know, a guy who wore Polo shorts
喜欢打网球的大老爷们儿
and played racket sports.
你猜错了
Wrong Brent.
嘿 最近怎样
Hey! What's up?
嘿 菲比
Hey, Phoebe!
这是逖格 就是节目里那个
This is Tig, from the show.
嘿 最近怎样
Hey, what's up.
没啥 就是试着交朋友
Oh you know, just trying to make friends.
你的胳膊怎么了
What happened to your arm.
别提了 我从平衡车上摔了下来 太丢脸了
Oh dude, I fell off my hover board, so lame.
是嘛
Yeah.
嘿 凯特
Hey Kate!
我马上回来
Oh I'll be right back.
我特别喜欢你的节目
So I love your show so much.
谢谢
Thanks.
你的故事都很真实 你对音乐的品味
Your stories are so real and your taste in music,
也是别具一格
off the charts.
谢谢
Thank you.
那么你为什么会搬回来
So why did you move back?
洛杉矶不是更刺♥激♥吗
Isn't LA way more exciting?
除非你所谓的刺♥激♥是
Not if your idea of excitement is
每天晚上 说不上几句话
spending your evenings not talking much
跟六十五岁继父和他的猫待在一起
with your sixty-five-year-old step father and his cat.
不是吧
I mean, really.
我自己都不信
Me too.
好吧 我主要是回来做节目
Um, I came back to do the show, mostly.
在这里 我能有充分的自♥由♥进行创造 所以
You know, they give me full creative freedom here, so...
就这样
Yeah.
真不错
That's so cool.
这边的广播的确跟其他地方的感觉不同
Yeah I mean there's nothing like it out here on the radio.
不过身为听众却能感同身受
It's just so nice to be able to listen to someone
这种感觉挺奇妙的
that I can, you know, relate to.
谢谢夸奖
Oh well, I appreciate that.
那你想要喝点什么吗
Do you want to get a drink or...?
有苏打水吗
Uh is there sparkling water?
你真的逗死我了 哥们儿
You crack me up, man.
哦 我其实是姐们儿
Oh I'm actually female.
你看 看到了吗
See? See what I mean?
我想过做电台节目 但我觉得
I thought about getting into radio, but I don't think people
我真正要说的 别人可能听不懂
could deal with what I had to say. You know?
我猜是的
I bet.
我的每一个同事
I mean all my buddies down at work,
都说我应该做节目
they all tell me I should. You know?
我绝对就是那种别人一致觉得
I'm definitely the guy that everybody says,
"兄弟你自己办个节目吧"的人
"Dude you need your own show."
好吧 那你是做什么的
Yeah, and what do you do?
你做什么工作
What do you do for work?
我爱的是音乐 但为了给大家发工资
Music's my thing, but to pay the man,
我销♥售♥耐高温材料 毛毡为主
I sell high temperature textiles, mainly felt.
虽然不起眼 但毛毡用途非常广泛
No one thinks about it but felt's everywhere.
在鼓棒上 钢琴音槌上
It's on drum sticks, piano hammers,
防弹衣上
ballistic grated body armor.
逖格 你用过记号♥笔吗
Tig, have you ever used a highlighter?
它的笔尖 也是毛毡做的
'Cause the tip, it's made of felt!
所以书写才能流畅
That's what gives it that nice glide!
我从来没用过记号♥笔
I've never used a highlighter.
我爱极了毡头笔
I love felt tip pens.
我特别痴迷于笔 我是个诗人 我主要在网上
I'm obsessed with pens, I'm a poet, I order mostly Japanese
订购日本的细头中性笔 但都比不上传统的触感
fine tip gels online but nothing beats your classic flare.
所以他们现在生产了超级细的笔尖
Which now they make an ultra fine point
谁他妈的想理你
Who gives a shit!
闭嘴
Shut up!
都给我闭嘴
All of you!
我被困住了
I'm trapped!
嘿 我得走了
Hey, I'm gonna head out.
很高兴见到你们
It was so nice meeting you.
这么快
So soon?
是啊
I know.
多保重
Take care.
嘿 我得走了
Hey, I'm gonna head out.
大家都很棒 谢谢你们招待我
Everybody was great, thanks for having me.
哦好吧
Oh okay.
很高兴见到你
Well great seeing you.
是啊
Yeah, okay.
那好 拜拜
Okay bye.
拜拜
Bye.
我的天
Oh my God.
我的天哪 我太蠢了
Oh my God, I'm so stupid.
真希望你多待会儿
# 这是多么奇妙的爱 #
what wondrous love is this
# 哦它抚慰我的灵魂 #
oh my soul oh my soul
# 这是多么奇妙的爱 #
what wondrous love is this
# 哦抚慰我的灵魂 #
oh my soul
# 这是多么奇妙的爱 #
what wondrous love is this
# 它让上帝的恩典 #
that cause the lord of bliss
# 承受我灵魂的... #
to bear the breath of...
嘿
Hey!
嗨
Hi.
很棒的布道会
Such a great sermon, huh?
是啊 真棒
Yeah so good!
它让我充满希望
Yeah it made me so hopeful about,
莫名地觉得凡事都好转了
I don't know, things getting better.
他很擅长将福音运用到生活中
He's really good at applying the gospel to what's going on.
我感到了无比的慰藉
It's such a relief to feel like, yes,
因为上苍眷顾
someone is in charge up there.
给我们许下最好的承诺
You know, wanted what's best for us.
对啊 虽然我对天主教的教义持保留意见
Yeah, I mean Catholicism could be problematic obviously
但我十分热衷这些仪式
but I love the rituals so much.
是啊 它将你与这些古老的传统联♥系♥起来
I know it like connects you to this ancient tradition.
极具诗意
It's very poetic.
没错 我很喜欢他描述的那个场景
Yeah I love that image that he said of having Jesus
心有耶稣就像是黑暗中哭泣的蜡烛
in your heart like a crying candle in the darkness.
是拿着蜡烛吧
Carrying?
手持蜡烛走进黑暗
Carrying a candle into darkness.
哦 这样顺口多了
Oh that's so much better!
抱歉 我还在尝试理解他的那番话呢
Sorry I'm still trying to figure out what he's saying.
尤其是那些越南语的部分
You know, especially the Vietnamese parts.
并没有越南语部分 都是英语
There are no Vietnamese parts, it's all in English.
一点越南语都没有吗
None of it's in Vietnamese?
雷米
Remy.
抱歉 但我听懂了 我发誓
Sorry I'm getting it though! I swear!
你明天会去内战演习吗
剧集 | 密西西比(2015) | 导航列表