剧集 | 自然界大事件(2009) | 导航列表
The murres are all here, and the auklets.
正是它们把鱼群聚到了一起 他们都在鸟群里面
So they're the ones that bring it all together, so they're all here.
我们得观察一会
So we just have to watch it.
太棒了 我估计鱼饵球就在那下面了
That's something. I think that's some bait right there.
鱼饵球不会持续很久
Bait balls don't last long,
工作人员必须尽快靠近它们
so the crew had to get to this one quickly.
但是在水中 必须小心翼翼地接近鱼群
But once in the water, a very careful approach is called for.
为了不惊动水鸟
So as not to panic the birds,
大卫小心地靠近鱼群
David eased closer to the action.
由于靠近鱼群的动作幅度不大
And with this sensitive approach,
鸟儿们全神贯注于这次食物的狂欢
the birds stayed focussed on the feeding frenzy,
从而给了大卫一次拍更近距离特写的机会
giving David the chance for a rather close-up view.
但是捕食者太多 鱼群被击败了
Butwith so many predators, the fish were getting hammered.
顷刻间就全散开了
The bait ball was gone within minutes.
这是个很好的开头
It was an encouraging start,
但是为了得到所希望的完整的连续镜头
but to get the full sequence they hoped for,
他们还得继续努力 拍摄更多鱼群
the crew would need to film more bait balls.
当然 还有其他人也在寻找鲱鱼
And of course, they weren't the only ones looking for herring.
这个地区的座头鲸数量
It's only in the last five orsix orseven years
乔 · 史蒂文斯
制片人
在过去的五六年里才开始猛增
that the humpback population here in this area has increased,
这个消息很振奋人心
which is really encouraging.
看 那边就一有一只
Look, you can see one way over there.
鲸群回归是好事
lt was good to see the whales return,
肖恩必须得考虑下下水拍摄的安全问题了
but it posed an intriguing safety concern for Shane.
我认为被一头鲸
I think it's extremely unlikely
吞下的可能很小
that you could get swallowed by a whale,
但是在这个地方很有可能发生这种事
but if there is a place, this is the place to do it because
它们靠近鱼群 准备饱餐一顿
they're coming up, they're very motivated to get his ball of fish,
我们就在鱼群附近 对于30吨♥的庞然大物来说 我们十分渺小
and we're right there and we're just a little thing to a 30-ton whale.
还好我曾见过它们把吞下的鸟儿及其它的东西
The good news is l've seen whales swallow birds and other things
还有不适合它们胃口的大鱼全吐了出来
and even big fish that they don't like. and they stop and spit it out.
所以我只是依稀记得是这样
So, just way, way, way in the back of my mind
但我认为它们会吞下大卫的几率为零
is the outside possibility that they might swallow David.
你没跟我说过
You didn't tell me that.
考虑到这一地区有鲸鱼出现
Mindful that there were whales in the area,
工作人员打算拍摄这场盛宴中的
the crew turned their attention to filming
其它主角
the other stars of the great feast,
北太平洋海狮
Steller's sea lions.
我们计划潜入海草中
The plan was to dive amongst the kelp
等待海狮们靠近
and wait for the sea lions to come to them.
我们要在那找到一处小漩涡
We'l go in and try to, like, find a little eddy in there
因为它们就在那出没
because the animals are just on that point there.
这一海滨地区有着世界上最强劲的潮流海流
This coast has some of the strongest tidal currents in the world,
这是浮游生物繁生所必须的
essential for fuelling the plankton bloom,
但是要是你推着一部笨重的摄影机
but not so good if you're swimming against them
逆潮游向它们 就不那么容易了
pushing a bulky camera.
海流变强了 海狮不见了
The current was getting stronger and the sea lions were nowhere to be seen.
大卫不得不承认
David was forced to admit
即使是最周详的计划也有失败的时候
that even the best-laid plans don't always work.
这次潜水拍摄有点糟糕
That dive was a bit of a mess.
那儿海潮来得太快了
You know, the currents come up so fast around here
我们刚到那 准备开始工作
that as soon as we got down there and got set up,
它就像四个结
the current was going like four knots
我们只能紧紧抓住海草
and we were just hanging on to kelp
努力寻找诸如漩涡
and trying to get in to find, like, some sort of
之类的东西
an eddy or something to work in,
但我们没有找到 最后还被海潮冲上水面
but we never did and finally we just got washed down.
队员们只能等待潮水平静下来
The team had to wait for the tide to calm down.
影响海狮拍摄的
And it wasn't just the currents
不仅仅是海潮
that made filming sea lions underwater a bit tricky.
还有令我们有些头疼的浮游生物
What's really kinda driving us crazy here is all this plankton,
海水很绿
the water's very green,
可并不像热带地区的海水那样清澈动人
not at all like the tropics where it's, you know, clearand beautiful.
但是这儿无数的海狮和无脊椎动物
It's also what feeds everything here and that's why we have
都以它们为主食
the great amount'of sea lions and all the fish and invertebrates.
当潮水再次平息
On the next slack tide.
他们又回到浑浊的水中 打算再拍摄一次
it was back into the soupy water to try again.
他们只有停留在海床上
They'd have to settle down on the sea bed and hope
希望那些好奇的海狮们会被吸引过来
the sea lions' inquisitive nature would draw them in.
这些年幼的小海狮面对镜头 一点也不害羞
And this year's youngsters were definitely not camera-shy.
显然海狮们在镜头前
The sea lions were obviously comfortable
轻松自在 愿意与肖恩有更进一步的互动
getting up close and personal with Shane.
有时会过分接近了点
Sometimes even a bit too personal.
甚至连这只三米长的雄海狮
Even this three-metre long male
都想过来凑个热闹
seemed to want his share of the limelight.
海狮拍摄完成后
After success with the sea lions,
肖恩和大卫
it was time for Shane and David
又得继续拍摄鱼饵球了
to turn their attention back to the bait balls.
强大的海潮把更多的鱼带向海面
The strengthening tides were bringing more fish to the surface
所以只剩下几天时间了
and so, with just a few days left,
这是他们拍摄的最佳时机
this was their best chance to get the shots they still needed.
鸟儿们在拼命地捕食鲱鱼
The birds were gorging on herring,
至少有一些鲱鱼是能逃过水鸟之口
but at least one fish had a lucky escape.
鲱鱼们四处寻找藏身之处
The herring, of course, in a panic look for a place to hide,
它们发现了我的摄像机
and they found my camera,
窜进了取景器
so they'd be up in my view finder,
当然它们只能在管子边绕来绕去
and of course they getin bet ween those tubes there
所有的动物都在捕食它们
because everything is trying to eat them, you know,
海鸠以及... 所有的动物
the murres and the... Everything.
这有一条 好的
There he is. Okay.
它很幸运
So, this might be the lucky one.
有一大群鱼
Big ball of fish.
这是大卫和肖恩
lt was the best year for bait balls
所见到的鱼饵球最多的时候
that David and Shane had ever seen.
他们也发现了每一种捕食者的觅食方式
And they discovered how each of the predators feeds.
海鸠从下方攻击鱼群
It's the murres that corral the bait ball against the surface,
使它们进入海面海鸠们所设定的区域
only ever attacking from beneath,
海鸥尽自己所能抓鱼
while the gulls just grab what they can.
谁也不知道接下来将要发生什么
But no one was prepared for what happened next.
哦!
Oh!
大卫就在那
And David was right there.
你怎么知道捕食者座头鲸靠近了呢?
So, what's it like to find yourself that close to a feeding humpback?
它们都在攻击鱼群
Everything was hitting the ball,
我可以听到海鸥们就在周围
and then l could hear the seagulls, of course, they were all around,
突然一切都安静下来 它们全都飞跑了
all of a sudden, poom, it got quiet and they all lifted off
我说 ''嗯?''
and I said, "Hmm."
然后我非常确定 底下的海鸠全蹿出了水面
And then sure enough, all the murres dropped out of the bottom,
他说的很有道理 是吧? 当我太靠近时 就好像...
and he was right there, right? When l got real close, I was like...
它的嘴巴正要...
His mouth was just...
害怕吗? - 是的 十分恐怖
Scary? - Yeah, it was scary.
头次为拍摄这样惊奇的画面冒险
To capture such astonishing images,
这是一次很难忘的经历
and for the very first time, was an unforgettable experience.
待在鱼饵球周围 鲸鱼吼叫着游过来
Sitting beside that bait ball, and there's that moment of tension.
那一刻我很紧张
and that whale just came roaring through there,
这是我毕生难忘的经历
and, you know, that's something that's gonna stay with me forever.
肖恩和大卫发现了
Shane and David had revealed a dramatic new way
座头鲸们享受这场盛宴的新方式
that humpback whales take advantage of the great feast.
剧集 | 自然界大事件(2009) | 导航列表