剧集 | 自然界大事件(2009) | 导航列表
并来到这里产下小牛
and they've come here to calve.
只不过几秒钟的事
It only takes seconds.
有些小牛羚2分钟内就能站立了
Some calves are on their feet in just two minutes.
有些需要的时间会更长一点
Others take a little longer.
之后他们就能行走了
Then they're good to go.
火山灰中的磷和钙
Phosphorus and calcium in the volcanic ash
通过青草 进入母乳
pass through the grass, into the mother's milk
然后进入小牛羚体内
and into the growing calves.
它们宏大的旅途中 没有别的地方
Nowhere else on their epic journey
能让年轻的牛羚得到这么好的初生环境
could young wildebeest get such a good start in life.
在2至3周之内
In just two to three weeks,
50万的小牛羚将在此诞生
over half a million wildebeest calves are born here.
当然 这也不可避免地为全非洲的食肉动物们
And of course, this provides an irresistible opportunity
提供了机会
for all of Africa's top predators.
这是肉食者们的繁荣时期
This is boom time for meat-eaters.
对于南部的恩杜图的狮子 还未能享受这场盛宴
The Ndutu lions, to the south, have yet to enjoy this feast,
但这个猎豹家族现在有了无尽的鲜肉供应
but this cheetah family now has an endless supply of fresh meat.
无疑可以喂饱6只幼崽
There is certainly enough to feed the six cubs.
她每天都会靠杀戮来喂饱她的幼崽
She'll make a kill every day to keep her cubs properly fed.
食肉动物们吃的不仅仅有牛羚
And it's not just wildebeest the predators have come to eat.
在这儿的非洲大部分的羚羊也同样没办法幸免
Many of Africa's antelope are here, too.
大角斑羚 非洲最大的大羚羊
Eland, Africa's largest.
它们还聚集了50万多的
And they're joined by more than half a million
汤氏和葛氏的瞪羚
Thomson and Grant's gazelles.
及20万的斑马
And 200,000 zebra.
在恩杜图狮子北部的领土
Just north of the Ndutu lion territory,
这些狮子们现在很幸运能享受丰衣足食的日子
these lions are now lucky enough to enjoy a time of plenty.
狮子们最青睐的策略是守在河边
A favourite lion ploy is to wait by waterholes
他们知道这些羊最终都是要喝水的
knowing that the herd will ultimately have to drink.
当羊群向南再走远一点
As the herds move further south,
他们就最终进入到了恩杜图迁徙群的故乡
they at last enter the homeland of the Ndutu pride.
问题是 弱小的幼崽能否一直存活下去
The question is, have the weak cubs managed to survive
来见证大迁徙队伍壮丽地归来?
to witness the great return?
恩杜图迁徙群仍然在一起 他们健康且强壮
The Ndutu pride is still together. They are healthy and strong.
无论怎样他们都已经努力度过了长长的旱季
Somehow they have managed to make it through the long dry season
及对归来的羊群的无止境等待
and the endless wait for the returning herds.
雄幼狮开始长出鬃毛
The young male now has the beginnings of a mane.
尽管走起来还是一瘸一拐
And though still limping,
雌狮在黑斑点上已经长出新毛
the female has grown new fur over her black patches.
最终 靠着身边无尽的食物
Now at last, with endless food around them,
幼狮们有了时间和精力来玩耍
the lion cubs have the time and the energy to play.
它们用狮子自己独有的方式来放松
And they can relax in a way that only lions know how.
三月 在恩杜图平原的大事件到达顶峰
By March, the great event on the Ndutu plains is in full swing,
哪里有杀戮 哪里就有食腐动物
and where there are kills, there are scavengers.
秃鹰在赛伦盖蒂平原上空到处飞
Vultures fly in from all over the Serengeti.
一只非洲母豹仅靠她自己来阻止暴徒抢她的食物
On her own a mother cheetah has little chance
简直是机会渺茫
of keeping this mob off her kill.
她也许很敏捷 但她缺少必要的暴♥力♥
She may be agile, but she lacks the necessary brute force.
尽管现在饲养猎豹幼崽不容易
Even now it's not easy raising cheetah cubs.
但她一半的战利品还是都将被贼偷走
Over half her kills will be stolen by thieves.
斑点鬣狗是臭名昭著的食腐动物 而它们成群结队的来了
Spotted hyenas are notorious scavengers and they arrive in force.
斑点鬣狗现在成为恩杜图草原上数量最多的食肉动物
Hyenas now become the most numerous carnivores on the Ndutu plains.
他们甚至会跟狮群较量
They'll even take on a lion pride.
当恩杜图狮子吃掉了牛羚
As the Ndutu lions finish off a wildebeest,
鬣狗家族聚集起来 企图威胁恐吓它们
the hyena clans gather around, trying to intimidate them.
年轻的雄幼狮勇敢地接受面对它们
The young male cub faces up to them.
他终于到了成年
He's finally coming of age.
他一直在学习如何保卫他们的队伍
He's learning how to protect a pride.
但这一次 它们的肚子饱了
But this time, with their bellies full,
狮群认为那些残骨不值得一战
the pride decide the bones aren't worth the hassle.
2只小幼狮们营养充足
Well-fed at last,
终于开始有点大人的样子了
the two young cubs are beginning to look more like adults.
但还需要六个月他们才能自己猎取食物
But it will be another six months before they can hunt on their own.
现在是四月 当牛羚将注意力转向求爱时
It's April, and there's a flurry of excitement
另一股热潮便兴起了
as the wildebeest turn their attention to courting.
至少公牛羚开始进攻了
Or at least the males do.
当他们不得不为争夺伴侣而战时
The young bulls limber up for the rut,
年轻的公牛会为发♥情♥做下热身
when they will have to fight for the right to mate with a female.
高亢的热情是富有感染力的
High spirits are infectious.
这三个月幼崽们格外闹腾 活泼地蹦蹦跳跳
In three months the young calves become boisterous and bounce with good health.
平原成了托儿所
These plains have been a nursery.
但变化出现在空气里
But change is in the air.
季节又转变了
The season is turning again.
吃种子的红嘴奎利亚雀的到来
The arrival of seed-eating quelea
预示着恩杜图平原上的青草开始变化了
is a sign that the grass on the Ndutu plains is changing.
一旦花草结下种子
Once the grass flowers and sets seed,
就会失去牛羚偏爱的多汁绿叶
it loses the succulent green leaves that the wildebeest prefer.
它们又要迁徙了
Time for them to move on again,
追随着现在正在北部肆虐的遥远的暴风雨
to follow the distant storms that are now rumbling to the north.
尽管艰苦的旅程即将开始
Despite the arduous journey that lies ahead,
赛伦盖蒂平原的幼牛羚
a wildebeest calf in the Serengeti
仍比幼狮
still has a better chance of surviving its first year
更有可能在第一年存活下来
than a lion cub.
迁徙的队伍正在离开恩杜图草原
The Great Migration is leaving Ndutu,
狮群们又要面对没有羊群的生活
and once again the pride will have to face life without the herds.
一对兄妹在那充满疾病 干旱 火灾 火山喷发的
A brother and sister have survived an eventful year
多灾之年存活下来
that has brought sickness and drought, fires and volcanic eruptions.
这次大事件的中心矮草平原上
Theirs is just one of countless stories
上演了无数的故事
that unfold every year on the short-grass plains,
它们的不过是其中的一个
the grasslands at the centre of this great event.
所有一切都发生都在上帝之山的影子下
All in the shadow of the Mountain of God.
自 然 界 大 事 件
幕 后 花 絮
详尽记录在广阔的赛伦盖蒂平原上的动物故事
To film intimate animal stories in the wast Serengeti
是大迁徙队伍面临的最严峻的挑战
was the toughest challenge faced by Great Migration team.
特别是当任务主要的部分
Especiallywhen a major part of the mission
是追随赛伦盖蒂平原上一个狮群的命运
was to follow the fortunes of a single Serengeti lion pride.
自 豪 与 危 险
对于欧文 · 纽曼导演 讲述一个完整的关于狮群的故事
ForfilmmakerOwen Newman, to tell the full story of a pride
他必须在牛羚整年的迁徙过程中跟着他们
he had to follow them before and during the annual wildebeest migration.
拍摄过程需要7个月
The filming would take seven months
对于窝在狭窄车里来说是相当长的一段时间
a rather long time to be stuck in a rather small car.
我可以活动的只有很小的一块地方
There's just one tiny space in here wherelcan move
欧文 · 纽曼
制片人
这点空间正好是用来蹬踏板和转方向盘
and it's the bit for using these pedals, for steering with
这样旋转和使用摄像机的
and for being able to turn round like that and operate the camera.
这是我在这儿的唯一活动空间了
That's the only moving space I have in here.
嗯 我是说...
So, I mean...
每天14个小时 就是这样了
Every day for 14 hours, that's it.
但是在这外面 都是世界上的惊人景观
But out of here is this phenomenal view on the world
所有的动物都在这外面
and all the animals that are out there.
我不愿意用任何东西与之交换
I wouldn't swap it foranything,
欧文若是想一直
If Owen was to stand any chance
跟着他的狮群不掉队的话
of keeping up with his lion pride,
那他必须一个人在他的狭窄的车里
he would have to cover thousands of miles
前行数千英里
alone in his cramped car.
欧文拍过很多狮子的故事
Owen has filmed many lion stories,
但即使是他也不可能了解到狮群里最年轻的母狮的故事
but not even he could have known how dramatic and harrowing
将会是多么的戏剧化与悲伤
the story of the pride's youngest lioness would become.
故事开始于干旱季节 那是欧文第一次发现
The drama started in the dryseason when Owen first found the lions
被称作恩杜图的狮群的时候
known as the Ndutu pride.
幼崽们已经开始受苦
The cubs were already suffering,
即使有着20年拍摄大型猫科动物的经验
and even with 20 years, experience of filming big cats,
对于欧文这些镜头也是非常难得的
for Owen these scenes were hard to witness.
对于幼崽们的状况我感到非常揪心
Iwas so appalled with the condition that the cubs were in.
他们都差不多1岁 但我从来没有
They were all around a year old and I'd never ever
看过这么瘦的狮子
seen lions so thin as they were.
那是令人非常震惊的
it was absolutely shocking.
当一窝小崽由7只减少到4只时
As the litterof seven cubs dwindled to only four,
故事继续展开
the drama continued to unfold.
干旱期拖延的同时 他们患了兽疥癣
Just as the dry season dragged on, they got mange,
他们的皮肤脱落
剧集 | 自然界大事件(2009) | 导航列表