我们八点整要赶到阿德莱德河
We rendezvous with the main convoy
跟主车队会合
at 0800 hours on Adelaide River.
发动卡车 拉平中士
Start the trucks, Sergeant Lappin.
如果有人拖你的后腿 可以使用任何必要的武力
If anyone is lagging behind you, use whatever force is necessary.
每个人都要走 拉平 不许不走
Every single man, Lappin, and don't take no for an answer.
不用等我们了 上尉 走吧
Won't have to wait for us, Captain. Move!
快 走吧
Come on, move!
谢谢您过来 弗莱彻先生
Thanks for coming down, Mr. Fletcher.
我有个苦差事 给您通报一条消息 您太太 凯特琳...
It's my awful duty to inform you that your wife, Catherine...
我太太死了
My wife is dead?
这世道真可笑 不是吗
It's a funny old world, isn't it?
好人命短
Generous to a fault.
你们知不知道 阿什利夫人坚持要我太太跟她换班
You know that Lady Ashley insisted that my wife work her shift
这样她就可以 去宣教所看几个小杂种
so that she could see some half-caste kid on the mission?
现在我太太死了
Now my wife's dead.
而我失去了一切
And I've lost everything.
我不能走
I can't leave.
莎拉 你必须听我一句劝
Sarah, you must listen to me.
如果努拉还活着 我们总会找到他
If Nullah is alive, then we will find him.
但是万一我们进了日本人的战俘营 这事就没办法了
But we can't do that from inside a Japanese prison camp.
我们必须去南方
We must go south.
我们会为了他回到这里 我向你保证
We will come back for him, I promise you.
我会帮你度过难关 但你必须坚强
I'll get you through this, but you've got to be strong.
把箱子递过来
Pass the bloody boxes.
动作快点 小伙子们
Come on, boys.
他们随时都会飞过来把我们炸上天
They'll be flying in here and blowing us up any minute.
快上卡车
Get on the bloody trucks.
让小伙子们上那辆卡车 我们快点离开这里 快
Get the boys on that truck and let's get out of here! Come on!
上卡车
Get on the trucks!
我从来没有真正属于这里
I never really belonged here.
我的魔法没起作用
到处都是烟
但是他随后开口跟我说话
外公
卡尼畜牧公♥司♥
来吧 小姐 别胡闹了
Come on, love. Don't muck about.
你能听见吗
Can you hear that?
口琴声 你能听见吗
The music. Can you hear it?
振作起来 小伙子们 不要害怕
Come on, boys. No need to be frightened.
我们来唱歌♥吧
Let's sing.
莎拉 求求你了 - 你听不到吗
Sarah, please. Can't you hear it?
是孩子们在唱歌♥
It's children singing.
莎拉 - 你怎么了
Sarah! - What's going on?
再给她一点时间
Just give her another minute.
第19步兵营
老板娘
老板娘
Missus Boss!
老板娘
Missus Boss! Missus Boss!
老板娘
Missus Boss! Missus Boss!
努拉
Nullah!
老板娘
Missus Boss!
我可以喊你的名字了
老板娘 像那天晚上第一次见面一样 我把你唱到我身边来了
日本人差点就抓住我们了 我们没办法只能游下水
有几个从沙漠来的小孩子不会游泳
但是牛仔像乌龟一样 把他们驮在背上
你说什么
What did you say?
什么
What?
牛仔
Drover.
你还活着 天啊
You're alive! Oh, God!
莎拉 你这是怎么了
Sarah, what's going on?
我没法让中士停太久
I can't hold the sergeant any longer.
快点
Come on.
我的天啊 是宣教所的孩子们
Oh, my God, it's the children from the mission.
最后一支车队 几分钟内就要离开达尔文
The last convoy leaves Darwin in a matter of minutes.
快 孩子们 跟上
Come on, boys. Come along.
跟着弗兰克牧师
Follow Brother Frank. Follow Brother Frank. Follow Brother Frank.
就这样 - 快点 孩子们
That's it. - Come on, boys.
跟着弗兰克牧师
Follow Brother Frank.
快点 孩子们 我们快走
Come on, boys. Let's go.
直接去上卡车
Go straight on the truck.
莎拉
Sarah?
伊万
Ivan.
谢谢你
Thank you.
谢谢你
Thank you.
我会准备你的账单
I shall prepare your bill.
你从哪里跑出来的
Where'd you come from?
蒙主关爱 我们平安归来
The Good Lord has delivered us.
但是我们得找辆车走 中士
But we could do with a ride, Sergeant.
我不是耶稣 但是我会尽全力帮你们
I'm not Jesus Christ, but I'll give it my best shot.
来吧 孩子们 快走 去上卡车
Come on, kids. Move it. Come on. On the trucks.
前面坐四个 后面坐四个
Four on the front and four on the back.
我说没人能从那里活着出来时
You know, when I said that no one could get out there,
我忘了世上还有你这个人 牛仔
I'd forgotten about you, Drover.
没关系 我们要回到远方牧场
他说得对 水位上涨之后 那里是北方最安全的地方
Yes, he's right. With the water up, it's the safest place in the north.
毕竟 现在是...
These are, after all...
非常时期
Extraordinary circumstances.
非常时期
Extraordinary circumstances.
谢谢你 埃米特
Thank you, Emmett.
我们远方牧场见
I'll see you mob in Faraway Downs.
好的 都上来了
All right. That's it. They're all on.
我们离开这个地方
Let's get out of here.
好了 我们出发
Come on. Let's go.
你诅咒了我 小杂种
You cursed me, you little creamy.
弗莱彻先生
Mr. Fletcher!
弗莱彻先生
Mr. Fletcher.
尼尔
Neil.
我们得走了
We've gotta go.
去告诉卡拉汉 这里到处都是趁火打劫的人
Go and tell Callahan there's looters everywhere.
去告诉卡拉汉
Go and tell Callahan!
过来 老板娘 快
我把车钥匙放在楼上了 - 好
I've got the keys to the car upstairs. Righto.
努拉
Nullah!
我有“加拉帕”法术 没人能伤害我
努拉
Nullah!
阻止他
Stop him!
不
No!
不
No!
他是你儿子
也是我外孙
努拉
Nullah!
努拉 小家伙 你还好吗
Nullah, you all right, little mate?
努拉 求求你 天啊 求求你
Nullah. Please, God. Please.
挺住
Come on.
嘿 对
Hey, that's it.
没有子弹 我是“加拉帕”
不
No!
伊万 他受伤了 - 牛仔
Ivan, he's hurt! Drover.
你在流血
You're bleeding.
伊万 来帮帮忙 去叫救护车 快
Ivan, help! Get the ambulance. Hurry!
伊万 他受伤了
Ivan, he's hurt!
他受伤了
He's hurt.
努拉 是错事
It's the bloody wrong-sided business, Nullah.
让我们都走到一起
It gets us all in the end.
我给你施展我的法力
“加拉帕”法术
努拉
Nullah?
是
Yeah.
从现在开始你是牧场经理 明白吗
From now on, you're gonna be station manager, all right?
老板娘需要你
Missus Boss is gonna need you.
你能称职 对吧
You can do it, right?
我的好孩子
That's my boy.
我的好孩子
That's my boy.
我本以为 我会永远失去你
You know, I thought I'd lost you forever.
其实 我见不到你的话 连这口气都咽不了
Truth is, I can't even bloody die without you.
没人要死 牛仔
Nobody's dying, Drover.
没人要死
Nobody's dying.
我会活不下去的
I won't have it.
而且我们要一起变老
And we're going to grow old together.