as young as perhaps two or three or four years old,
孩子差不多两岁或三 四岁
huddled together around the cooking fire
他们挤在炊火边
and clearly this was a family.
很明显 这是一个家族
It's clear to me
我觉得 显然
that the people here had no time whatsoever to get out.
这里的这些人完全没时间逃出去
All they could do was huddle the young together
她们只能紧紧抱着她们的孩子
and hope and pray that they would survive.
希望并祈祷他们能活下来
This frozen, cataclysmic moment
这个凝固的灾难瞬间
has been compared to Pompeii, near ancient Rome.
曾被比作古罗马附近的庞贝
But this family is not entombed in volcanic ash,
但这个家族并未被埋在火山灰下
but thick mud.
而是埋在厚厚的泥土中
This is such a striking moment of death here at Lajia,
喇家村的死亡瞬间如此惊心动魄
this adult protecting the child from harm while
这个成年人正一边保护这个孩子
seemingly looking up.
一边似乎在向上看
What happened here?
这里发生了什么
Archaeologist, Ye maolin and his team
考古学家叶茂林和他的团队
first discovered the bodies
首先发现了这些骸骨
and they've spent years trying to piece together
他们花费了数年 试图汇集线索
how this tragedy unfolded.
找出灾难发生的原因
And they've found a vital clue.
他们发现了一条很重要的线索
Look at the big crack here.
看这里的这条大裂缝
It's from an earthquake.
这是地震造成的
A crack this big shows how powerful the earthquake was.
这么大的地裂缝表明当时地震非常剧烈
Ok wow, so this whole, this whole thing was just
所以这一整条完全是被
completely cracked open.
震裂开的
The massive earthquake demolished these houses
剧烈的地震摧毁了这些房♥屋
trapping the families.
困住了这些家庭
But these people are buried in mud.
但这些人是被埋在土里的
Where did it come from?
土是哪里来的呢
The latest chinese research suggests
中国最新的研究表明
the earthquake triggered a cataclysmic chain of events.
地震引发了一连串的灾难性事件
I'm investigating what happened to
我正在调查一个被称为
an ancient village known as China's Pompeii,
"中国的庞贝"的古代村落到底发生过什么
that left its people buried in mud and frozen in time.
将人们被掩埋在黄土下 凝固在时间长河中
The answer could be visible from space,
即使过了将近四千年
even after almost 4000 years.
答案仍然可以从太空看到
My team's satellite archaeologist, Sarah Klassen,
我团队的卫星考古学家 萨拉·克拉森
is looking at data from a mountainous gorge
正在查看喇家村上游四十千米处的
25 miles upstream from Lajia.
山谷地区的数据
She's been told about a mysterious gap in a mountain
有人告诉她山上有个神秘的缺口
ridge overlooking the yellow river.
能够俯瞰黄河
There is this one large area that looks like it's been erased.
有一大♥片♥区域看起来就好像消失了
It's almost as though someone has come through
就像有人过来
and wiped it off the landscape.
直接将这一片区域抹掉了
What we are looking at here is actually a landslide.
那实际是一次山体滑坡
The devastating earthquake that hit Lajia
喇家村发生的强烈地震
would have set off landslides across a huge area.
引发了大规模的山体滑坡
Some experts believe one of them
一些专家认为某次山体滑坡
buried the people of Lajia in mud.
将生活在喇家村的人埋了
But the latest research suggests a new theory.
但最新研究提出了一种新理论
That this landslide further upstream was so massive,
引起这次山体滑坡的地震十分剧烈
that it set off a chain reaction that led to disaster
引发了一系列连锁反应 进而导致了
on a biblical scale.
神话级别灾难的发生
To understand what happened, I'm heading high above the gorge.
为了探明事件原委 我前往峡谷的高处
Geoarchaeologist, Wu Qinglong believes the landslide caused
地理考古学家吴庆龙认为山体滑坡
one of the biggest disasters ever to hit china
导致了中国历史上最大的灾难之一
and that it's linked to a phenomenon known as a quake lake.
这次灾难和一种叫堰塞湖的现象有关系
The landslide happened over there.
山体滑坡发生在那里
We can see there is a huge part missing from the ridge.
我们可以看见山脊那边少了很大一块
At the end of the neolithic period,
在新石器时代末期
there was a terrible earthquake here,
这里发生了一次可怕的地震
it was so destructive that this entire ridge fell down.
破坏性地震导致山脊整体垮塌
And the rocks blocked the yellow river.
岩石的碎块将黄河堵塞
The massive shockwaves send an entire mountain
强大的地震波让整座山
tumbling into the gorge.
倒塌 滚落峡谷
Creating a 200 meter tall dam across the river,
制♥造♥了高达两百米的横跨河流的大坝
its remains are still visible nearly 4000 years later.
近四千年后仍能看到它的残留
The dammed river begins to form one of the biggest
堵塞的河流渐渐形成了
"Quake lakes" Ever discovered.
迄今为止最大的"堰塞湖"之一
Dr. wu calculates that after several months
历经数月 吴教授计算出
it would have stretched 50 miles upstream,
堰塞湖往上游延伸八十千米
holding over 12 billion cubic meters of water.
储存了超过一百二十亿立方米的水
The pressure builds as the waters continue to rise...
随着水位的不断上升 压力越来越大
Until the dam... breaks.
直到大坝倒塌
Within 12 hours 90% of the water burst out.
百分之九十的水在十二小时内涌出
That's insanely fast.
那是相当的快
That's catastrophic. No question.
那可是大灾难 当然
If Dr. wu is right,
如果吴教授是正确的
this is one of the biggest freshwater floods ever studied
这会是学界有史以来最大的内陆洪水之一
and bigger than any in china's recorded history.
为中国历史记录之最
It would have wrought
它会给下游
devastation for hundreds of miles downstream.
数百千米的范围带去灾难
So, back at Shimao, might this city have been hit
那么再回到石峁 这座城市是否
by a similar cataclysmic natural disaster?
也遭到了类似的自然灾难袭击呢
The city is surrounded on 2 sides by rivers.
这座城市确实两面环水
But it's hundreds of feet above the valley floor,
但是地势比谷底高近百米
which rules out catastrophic flood.
并不会受洪水影响
What about an earthquake?
那地震呢
Devastating quakes have struck china throughout its history.
中国历史上曾多次遭受严重地震
One of the deadliest of all time ravaged this part of
五百年前最为致命的一次地震
china 500 years ago.
就在中国这个区域爆发
But Shimao's amazingly preserved walls show no sign
但是石峁奇迹般保留下来的石墙
of earthquake damage.
并没有被地震破坏的痕迹
So what did happen here?
所以这里到底发生了什么
I'm heading to investigate the disappearance of another
我将前往一千米外的
remarkable ancient civilization 600 miles
四川省广汉市西南部
southwest in guanghan in sichuan province.
调查另一个古文明消失的原因
30 years ago, a discovery was made here that stunned the world.
三十年前 这里的一个发现震惊了世界
I've been given special access to one of china's
我得到特许可以参观中国历史上
most extraordinary archaeological treasures.
考古学的稀世珍宝之一
Incredible!
难以置信
Could this amazing find help answer the mystery
这件珍贵的文物可以帮助我们
of what happened at Shimao?
解开石峁的神秘经历吗
I have been allowed privileged access to
我得到特许 可以参观
an amazing relic of an ancient chinese civilization that
一件古代华夏文明的珍宝
I hope could hold clues to the abandonment of Shimao.
希望它可以为解决石峁衰败之谜提供线索
When I see this, when I'm confronted with this,
当我见到它 当我面对这件珍宝
I feel like I'm in the presence of something other-worldly.
我觉得面前的来自另一个世界的物品
This astonishing bronze mask is
这件奇异的青铜面具
evidence that there was another completely unknown
证明在石峁文明后五百年
chinese civilization that existed about 500 years after Shimao.
存在一个完全不为人知的中国古代文明
This is like nothing else I have seen in china.
这和我在中国见的其他东西完全不同
And when this was found this was like nothing anyone had
此前世界上也没有任何人
ever seen in the world.
发现类似物品
It's just one of a treasure trove of
这是发现于名叫三星堆的
precious objects found at
古代城市遗址的
the site of an ancient city called Sanxingdui.
众多珍贵物品中的一件
There are scores of giant faces,
其中有巨大的人脸雕刻
striking bronze heads with golden masks,
有带着金色面具的造型特异的青铜头
and humanlike sculptures
还有正在进行神秘仪式的
performing mysterious rituals.
人形雕像
I just can't believe how many bronze objects there are,
铜质物品数量之繁多令人难以置信
and the variety is extraordinary.
种类也十分丰富
The world's leading expert on Sanxingdui
三星堆研究方面的一流专家
believes the giant masks depict gods,
认为巨大的面具描绘了神灵
and the bronze heads represent the rulers of the city.
而铜头则代表了城市的统治者
We've found many bronze heads in Sanxingdui.
我们在三星堆发现了众多铜头
But we can divide them into two types.
但我们可以将其分为两类
Some of them have long braided hair
它们有的有长长的发辫
and some of them don't,
有的后面没有辫子