剧集 | 纪录片.BBC.非洲之旅(2019) | 导航列表
我正在地球上最令人兴奋的大♥陆♥ - 非洲旅行。
I'm travelling around the most exciting continent on the planet - Africa.
与50多个国家
With more than 50 countries
和数百种文化...
and hundreds of cultures...
看看你们!是的!
Look at you guys! Yeah!
不要切换,您正在观看正确的频道。
Don't switch over, you are watching the right channel.
..它是增长最快、最具活力的...
..it's the fastest-growing, most dynamic...
这裡的每个人都疯了!
Everybody here's crazy!
哦,我的上帝!哦,我的上帝!啊!
Oh, my God! Oh, my God! Aah!
加油!
Come on!
..和地球上最史诗般的地方。
..and most epic place on Earth.
天呐!我一会儿就得掐自己一掐。
Oh, man! I'm going to have to pinch myself in a minute.
在我撒哈拉以南非洲之旅的最后一站,
On this final leg of my trip around Sub-Saharan Africa,
我会在南部非洲。
I'll be in Southern Africa.
我将从莫三比克的海滩前往南非,
I'll be travelling from the beaches of Mozambique to South Africa,
在我结束在辛巴威的旅程之前。
before I finish my journey in Zimbabwe.
我的意思是,看看那个!甚至这裡的树木也很豪华。
I mean, look at that! Even the trees are posh around here.
这是一个仍然严重分♥裂♥的地区。
It's a region that's still deeply divided.
这就是他们拍摄的?是的。
This is what they were shooting? Yes.
每个人的梦想都化为废墟。
Everyone's dreams are left in rubble.
自然界正在受到攻击。
And the natural world is under attack.
天呐!
Oh, man!
但是这个壮观的地方...啊!
But this spectacular place... Ah!
..已经准备好改变。
..is so ready for change.
现在真的感觉是时候了
Now really feels like the right time
从溷乱中创造出美丽的东西。
to be making something beautiful out of the chaos.
音乐:萨穆凯拉,泽娜·阿巴卡尔
MUSIC: Samukela by Zena Abacar
啊!这个地方很漂亮!
Ah! This place is beautiful!
我正在开始我的非洲冒险的最后一站。
I was starting the final leg of my African adventure
在莫三比克令人敬畏的印度洋沿岸。
on Mozambique's awesome Indian Ocean coast.
1,500英里未受污染的金色海滩。
1,500 miles of unspoiled golden beaches.
巴扎鲁托群岛国家公园是一个小链条
The Bazaruto Archipelago National Park is a small chain
大♥陆♥附近的热带岛屿。
of tropical islands just off the mainland.
你知道吗?这是一个可怕的地方。
You know what? This is a terrible spot you've got here.
是不是很丑!我的意思是,它太丑了。
Isn't it ugly! I mean, it's so ugly.
这是垃圾。这真的非常非常糟糕。
It's rubbish. It's really, really bad.
我宁愿在内城。他们笑了
I'd rather be in the inner city. THEY LAUGH
安德里亚·马歇尔博士是一位海洋生物学家,曾住在这裡
Dr Andrea Marshall is a marine biologist who's lived here
15年。
for 15 years.
她带我去天堂岛。
She was taking me to Paradise Island.
是的,这就是他们实际上所说的。
Yes, that's what they actually call it.
技能!
Skills!
好东西。
Nice one.
今天,它无人居住。
Today, it's uninhabited.
这些荒岛最烦人的地方
The most annoying thing about these desert islands
是它们根本无法访问。不,他们不是。
is that they're just not accessible whatsoever. No, they're not.
我需要説明。你为什麽不加入我们?
I'm going to need a helping hand. Why don't you join us?
Zito实际上是我去群岛的嚮导。
Zito has actually been my guide to the archipelago.
给我们一个推动。是的。
Give us a push. Yeah.
实际上,我们做得很好。还不错。
Actually, we're doing all right. it's not so bad.
相当...不要走得太快。
It's quite... Don't go too fast.
这样,我们就走这条路。那时我可以看到。
This way, we'll go this way. I can see then.
哦,现在看看这个!
Oh, look at this now!
看看这个!
Look at this!
真的可以得到一个想法。
Can really get an idea.
我会用拐杖。我们上楼吧。好吧。
I'll use the crutches. Let's go upstairs. All right.
早在60年代初,
Back in the early '60s,
天堂岛是一个高端度假胜地。
Paradise Island was a high-end holiday destination.
是的?这太神奇了。
Yeah? That's amazing.
它非常出色。
It's just outstanding.
看看那个检视。我听说爱尔顿·约翰曾经来过这裡,
Look at that view. I heard that Elton John used to come here,
我听说,你知道,一群不同的音乐家
I heard, you know, that a bunch of different musicians
演员和名人曾经来过。
and actors and celebrities used to come.
过去很多来自南非的人都来过。
A lot of people from South Africa used to come.
如您所见,这是一个蜜月目的地。
This is a honeymoon destination, as you can see.
我的意思是,它太美了。
I mean, it's so beautiful.
战争开始时,游客不会再参加战争了。
When the war started, tourists weren't going to come in the war any more.
1960年代,这里的人们开始了残酷的独♥立♥战争
In the 1960s, people here began a brutal war of independence
反对他们的葡萄牙殖民者。
against their Portuguese colonizers.
它持续了十年。
It lasted a decade.
在那之后,这个国家被15年的内战撕裂。
After that, the country was torn apart by 15 years of civil war.
你在战争中长大是什麽感觉?
What was it like for you to grow up in the war?
真的很可怕,因为一切都不对劲。
Really terrible, because nothing was going right.
一切都出了问题。
Everything was going wrong.
没有孩子去上学,
No kids was going to the school,
没有商店可以去买♥♥东西吃。
there was no shop to go to buy something to eat.
没有食物,没有水。
There was no food, no water.
白天,你必须躲在某个地方。你不能四处走动。
And daytime, you had to be hiding somewhere. You can't walk around.
如果你四处走动,他们会立即向你开枪。
If you walk around, they'll shoot you straight away.
战争给莫三比克带来了贫困和破坏,
The wars brought poverty and devastation to Mozambique,
但他们也让游客远离。
but they also kept tourists away.
这使得像巴扎鲁托这样的地方几乎完全没有被破坏。
And that's left places like Bazaruto almost totally unspoiled.
有很多野生环境
There's a lot of wild environments
和非洲美丽的环境。
and beautiful environments in Africa.
这个公园有什麽特别之处?
What's so special about this park?
这往往是最重要的之一
This tends to be one of the most important
这些大型受威胁物种的聚集地。
aggregation sites for these big threatened species.
像鲸鲨,像蝠鲼,
Like whale sharks, like manta rays,
很多不同种类的鲨鱼和海豚。
a lot of different species of sharks and dolphins.
它们似乎都聚集在这裡,因为有很多食物。
They all seem to aggregate here, because there's a lot of food.
这有点像非洲的塞伦盖蒂,但为了海洋。
This is kind of like the Serengeti of Africa, but for the ocean.
这也是世界上观赏动物的最佳地点之一
And this is also one of the best places in the world to see an animal
我什至从未听说过 - 儒艮。
that I'd never even heard of - a dugong.
这是儒艮的甜蜜点,
This is a sweet spot for the dugong,
所以我们现在要开始积极寻找,
so we're going to start actively looking now,
我们只是来回乘船。
and we'll just take the boat back and forth.
你基本上在寻找一个非常小的头
You're basically looking for a very small head
两个鼻孔出来。
with two nostrils coming out.
我不太确定我在寻找什麽。
I'm not quite sure what I'm looking for.
但如果它看起来很奇怪,那麽一定就是这样,这就是我......
But if it looks odd, then that must be it, that's what I'm...
儒艮极为罕见,非常胆小。
Dugong are extremely rare and very timid.
关闭引擎,尽量保持非常非常安静,
Turning the engines off, trying to keep very, very quiet,
因为儒艮真的很害羞。
because the dugongs are really shy.
我真的希望我们能看到一些。
I'm really hoping we see some.
现在安静了。
It's gone quiet now.
电台:他现在快到拐角了。哦!
RADIO: He's approaching the corner now. Oh!
我不知道。
I don't know.
有很多水母和螃蟹和其他东西,
There's lots of jellyfish and crabs and other stuff,
只是没有儒艮。
just no dugong.
哦,来了!你能看到吗?!哪裡?
Oh, there it is! Can you see it?! Where?
它只是喘了一口气。啊!来了!
It just came up for a breath. Ah! There it is!
他有一条美人鱼尾巴。
He has got a mermaid tail.
越来越近了。是的。
It's getting closer. Yeah.
啊!
Ah!
我可以看到它皮肤上的斑纹和它的大脚蹼。
I could see the markings on its skin and its big flipper.
这太不可思议了。那真是太神奇了。这太不可思议了。
That was incredible. That was amazing. That is incredible.
那真是太神奇了。距离儒公10米。
That was amazing. Ten metres away from a dougong.
是的,这是非常罕见的。它就在我们身后,就在我们身后!
Yeah, it's very rare. It's behind us, it's behind us!
哦,它就在我们身后!它鑽进了船底。
Oh, it's behind us! It went under the boat.
当你看到它时,这是一个多麽快乐的时刻。
It's just such a joyous moment when you see it.
就像你在等待你的彩票号♥码出现一样
It's like you're waiting for your lottery numbers to come up
你会说,「继续,说出我的号♥码,说出我的号♥码!
and you're like, "Go on, say my number, say my number!
然后它弹出来,你会说,「是的!
And then it pops up and you're like, "Yes!"
真漂亮。
It's beautiful.
我希望我们现在不要太贪婪,
I hope we're not getting too greedy now,
但我要改变
but I'm going to get changed
我们要下水,希望能和儒艮一起游泳。
and we're going to get into the water and hopefully swim with a dugong.
我在东伦敦长大。
I grew up in East London.
妥妥的城市男孩。
Proper city boy.
所以,如果有人在 20-30 年前告诉我
So, if someone had told me 20-30 years ago
有一天你会去莫三比克,你会和儒艮一起游泳,
that one day you'd be going to Mozambique and you'd be swimming with dugongs,
剧集 | 纪录片.BBC.非洲之旅(2019) | 导航列表