剧集 | 完美星球(2021) | 导航列表
Our seas would then stagnate,
我们的海洋就会停滞,
threatening the life within them.
威胁他们的生命
And there are places in the oceans today
今天的海洋里有很多地方
where this is already beginning to happen.
这已经开始发生了
The Gulf of Thailand.
泰国湾
Eden's whales have lived here for generations.
伊甸园的鲸鱼世代生活在这里
But the world around them is changing.
但是他们周围的世界正在改变
Today,agricultural pollution flowing from the land
今天,农业污染从土地上流出
is beginning to suffocate this sea.
开始窒息这片海洋
Many fish now stay closer to the surface,
许多鱼现在离水面更近,
where the waters still contain enough oxygen to survive.
那里的水仍然含有足够的氧气来生存
Eden's whales depend on these fish.
伊甸园的鲸鱼靠这些鱼为生
They swallow huge quantities of water
它们吞下大量的水
before filtering out their prey.
在过滤掉猎物之前
It takes a lot of energy to drive their 15-tonne bulk
它需要大量的能源来驱动他们15吨♥的散装汽车
through the water.
穿过水
And,with so few fish,
而且,鱼太少了,
the rewards from feeding like this are barely worth it.
像这样喂食的回报几乎不值
So,to survive here,
所以,为了在这里生存,
the whales have developed a new hunting technique
鲸鱼已经发展出一种新的捕猎技术
one that requires almost no effort.
几乎不需要努力的人
They simply open their mouths
他们只是张开嘴
and wait.
等等
The panicked fish jump right in.
惊慌失措的鱼跳了进来
Swimming alongside,
在旁边游泳,
another whale scares even more into the open jaws.
另一头鲸鱼更害怕地伸进张开的下巴
With this ingenious new technique,
用这种巧妙的新技术,
Eden's whales have found a way to survive the pressures
伊甸园的鲸鱼找到了一种在压力下生存的方法
they now face.
他们现在要面对
All across the planet,animals are having to adapt
地球上所有的动物都必须适应
to a changing world.
为了一个不断变化的世界
But the speed of these changes will be too fast for many.
但这些变化的速度对许多人来说太快了
If we could only halt our unrestrained plunder of the ocean,
如果我们能停止对海洋的肆无忌惮的掠夺,
its habitats and species would recover.
它的栖息地和物种将会恢复
And,at a time when our overexploited lands
在我们过度开♥发♥土地的时候
are already failing us,
已经让我们失望了,
this has never been more important for humanity.
这对人类来说是前所未有的重要
The volcanic island of Fernandina in the Galapagos
加拉帕戈斯的费尔南迪纳火山岛
is home to two incredible lizards
是两个不可思议的蜥蜴的家
the land iguana and the marine iguana.
陆地鬣蜥和海洋鬣蜥
There are two parts to their story
他们的故事有两部分
that cameraman,Richard Wollocombe,has wanted to film
那个摄影师,理查德·沃洛孔贝,想拍一部电影
since he first came to these islands 25 years ago,
自从他25年前第一次来到这些岛屿,
and,on A Perfect Planet,he got his chance.
在一个完美的星球上,他得到了机会
Driven by powerful currents,
在强大的水流驱动下,
the cold Pacific Ocean slams into Fernandina's shores.
寒冷的太平洋猛烈撞击费尔南迪娜的海岸
The marine iguanas must brave these waters every day.
海洋鬣蜥必须每天勇敢地面对这些水域
Their journey through the big surf is what Richard and the team
他们的冲浪之旅是理查德和他的团队所期待的
are here to film
是来拍摄的
but from underwater.
但是在水下
It looks fairly benign from the surface here,
从表面看是良性的,
but,underneath,it's really shallow,
但是,在下面,它真的很浅,
and there's all these really sharp rocks with lots of jagged edges.
这里有很多非常锋利的岩石,有很多锯齿状的边缘
So if we were taken by the wave,
所以如果我们被海浪带走了,
it would cut us up really badly,I think.
我想这会让我们很伤心
Whose idea was this?
这是谁的主意?
Ha-ha,ha-ha.
哈哈,哈哈
I'm a glutton for punishment,did you know?
我是个贪吃惩罚的人,你知道吗?
The waves are certainly punishing.
海浪确实在惩罚人
With these dangerous conditions,
在这种危险的情况下,
extra protection is clearly needed for Richard and dive buddy Rafael.
理查德和潜水伙伴拉斐尔显然需要额外的保护
So what better than surf helmets?
那么还有什么比冲浪头盔更好呢?
It isn't long before Richard realises what he's up against.
不久,理查德就意识到自己面对的是什么
The relentless churning of the water makes it difficult
水的无情搅动使它变得困难
to stay the right way up
保持正确的上升方向
let alone film the iguanas.
更不用说拍摄鬣蜥了
In between the waves,the iguanas briefly appear.
在波浪之间,鬣蜥短暂出现
But Richard barely has time to line up a shot
但Richard几乎没有时间排队射击
before the iguana disappears behind another wave.
在鬣蜥消失在另一个海浪后面之前
In the violent surge,
在汹涌的浪潮中,
the iguanas have learned to hang on to the rocks
鬣蜥学会了抓住岩石
a trick Richard is quick to copy to avoid being swept away.
理查德很快就学会了一个技巧,以避免被扫地出门
That,however,only leaves one hand to film with.
然而,这只留下一只手来拍摄
But,with adrenaline carrying him through,
但是,随着肾上腺素的分泌,
Richard is able to get the perfect shots of iguanas in the surf.
理查德能在冲浪时拍到鬣蜥的完美照片
And to achieve that totally unscathed is a great relief.
而要做到这一点完全毫发无损是一个很大的解脱
I don't need to go to the gym for months after that!
在那之后的几个月里我不需要去健身房♥!
Well done,mate.Good job.
干得好,伙计.干得好
On the shore,land iguanas have to battle a very different force.
在岸上,陆地鬣蜥必须与一支完全不同的部队作战
Each year,they migrate up to the top of Fernandina's active volcano,
每年,它们都会迁徙到费尔南迪纳活火山的顶端,
a journey of ten days across razor-sharp lava
十天的旅程穿越锋利的熔岩
before descending into its heart to lay their eggs
在进入它的心脏产卵之前
in the ashy floor.
在灰蒙蒙的地板上
It's this behaviour Richard and the team plan to film,
理查德和团队计划拍摄的就是这种行为,
and the scale of the expedition is one that's rarely been attempted
这次探险的规模是很少有人尝试过的
in the Galapagos.
在加拉帕戈斯
To reach the top takes the crew ten gruelling hours.
到达顶峰需要船员们十个小时的艰苦工作
When they finally arrive on the rim,
当他们最终到达边缘时,
the experience doesn't disappoint.
这次经历并不令人失望
I can't believe it.
真不敢相信
It's absolutely awe-inspiring.
绝对令人敬畏
I just can't believe the iguanas actually manage
我真不敢相信鬣蜥真的做到了
to navigate down these slopes into the bowl of this volcano.
沿着这些斜坡航行到火山的碗里
More people have been into space than to the bottom
更多的人已经进入太空而不是底部
of Fernandina's crater.
费尔南迪娜的陨石坑
But that is exactly where Richard and the team must go
但这正是理查德和他的团队必须去的地方
if they are to film the nesting iguanas.
如果他们要拍摄筑巢的鬣蜥
From their campsite at the edge of the volcano,
从他们在火山边缘的营地,
it's an extremely dangerous journey down to the crater floor,
这是一次极其危险的到达火山口底部的旅程,
and assistant producer Toby wants to be clear with everyone
助理制片人托比想跟大家说清楚
what is at stake.
关键是什么
There's only one passable route down,
只有一条路可以通过,
and,as the team enter the lip of the volcano,
当队伍进入火山口时,
the sound of rock fall is all around.
到处都是落石的声音
Regular earthquakes make the crater walls very unstable.
经常发生的地震使火山口壁非常不稳定
Just keeps getting better.
只是越来越好
Not far away,some iguanas are making their own descent,
不远处,一些鬣蜥正在自己下山,
disturbing the loose surface as they go.
在移♥动♥过程中干扰松散的表面
If a creature only a sixth the size of a person
如果一个生物只有人的六分之一大
can start a deadly avalanche of razor-sharp rocks,
会引发一场致命的锋利岩石雪崩,
what can a whole film crew do?
整个摄制组能做什么?
It's clear the crew are going to have to be extremely cautious.
很明显,船员们必须非常谨慎
On the steepest slopes,the equipment needs to be
在最陡的斜坡上,设备需要
lowered with ropes.
用绳子降下
With rocks falling all around,the longer they're on the slopes,
到处都是石头,它们在斜坡上的时间越长,
the greater the risk of an accident.
事故的风险越大
But,when one misstep can start an avalanche,
但是,如果一次失误就可能引发雪崩,
hurrying is impossible.
匆忙是不可能的
Finally,the prize of the crater floor is in sight.
最后,陨石坑底的奖品就在眼前
Look,just below there is where the iguanas are nesting.
看,就在下面是鬣蜥筑巢的地方
We're very close to it now,about an hour's walk.
我们现在离它很近,步行大约一个小时
All that lies between them is a stretch of loose lava
它们之间只有一片松散的熔岩
that has cascaded down the slopes after the last eruption.
上次喷发后从山坡上泻下来的
We're actually in the crater now,
我们现在真的在陨石坑里,
surrounded by these vertical walls.
被这些垂直的墙包围着
I just can't believe that we really made it down here.
我真不敢相信我们真的成功了
Sometimes I doubted that,you know,we would actually make it.
有时候我怀疑,你知道,我们真的能成功
And there they were,iguanas,using the warm volcanic ash
它们在那里,鬣蜥,利用温暖的火山灰
to incubate their eggs.
孵化它们的卵
For Richard,after 25 years living in the Galapagos,
理查德在加拉帕戈斯生活了25年,
剧集 | 完美星球(2021) | 导航列表