那是露比的孩子出生的那晚。
That was the night Ruby's baby was born.
那是戴德帮最后一次杀人的晚上,他们杀了自己人。
That was the night The Dade County Gang killed for the last time, they killed one of their own.
*轻松,就像绕着月亮吹烟圈*眺望,停留,度过了一个下午*温柔,我记得*温柔,也许太快了*如此轻松,通往太阳的未知旅程
* Easy, like blowing smoke rings 'round the moon * Looking, stayed, and spent the afternoon * Tender and I remember * Tender, perhaps too soon * So easy, uncharted journeys to the sun
*看着,留下余生未了*强烈的爱,但不会长久,爱*梦想的爱,但从未有过*栀子花香的夜晚*和乳白色的月亮*似乎随着他说的谎言而褪色
* Looking, left the rest of life undone * Strong love but not for long, love * Dream love but never one * Gardenia-scented nights * And a moon of milky white * Seem to fade with the lies that he told
*和他的脸的记忆*像一个微笑,它是不合适的*越来越冷*通过这一切Ruby和她的女儿住在沼泽旁的旧路边的房♥子里。
* And the memory of his face * Like a smile, it's out of place * Growing cold * Through it all Ruby lived with her daughter in the old road house by the swamp.
她忘记了过去,开始了一项合法的生意。
She forgot the past and started a legitimate business.
老帮派成员一个接一个地回来了,她在她的汽车影院为他们找到了工作。
One by one, the old gang members returned, and she found jobs for them at her drive-in theater.
在演什么?
What's playin'?
我不戴眼镜看不清那张海报。
I can't read that poster without my glasses.
其中一张是恐怖片。
One of them horror pictures.
是关于一个50英尺高的女人。
It's about a giant, 50 foot woman.
胸围有25英尺吧。
With a 25 foot bosom, I suppose.
好了,梅,别冲我发火!
Now, May, don't start on me!
最好乖一点,我不会错过《我爱露西》快点,快点,我可没有整晚的时间!
Better be good, I ain't missin' I Love Lucy... C'mon, c'mon, I haven't got all night!
给我一分钟,伙计。
Eh, gimme a minute, man.
你挡住了队伍!
You're holdin' up the damn line!
哪一行的?
What line'?
反正没人愿意来这里。
Nobody wants to come here much anyway.
是的,我每晚都在这里看到她。
She does, I've seen her here every night.
那不是真的!
That ain't true!
给我一块钱。
Gimme a buck.
轮到你。
Your turn.
那是一美元。
That'll be a buck.
谁在后面?
Who's in back?
没有人,只有我们。
Nobody, just us.
我想我应该看看。
Think I'll take a look.
啊,你躲在这后面,是吗?
Aw, you're hidin' back here, huh?
你这个讨厌鬼!
You little creep!
你这个讨厌鬼!
You creep, ow!
嘿!
Hey!
加油,加油!
Come on, come on!
好吧,再给我25美分,不然就滚。
All right, gimme another quarter or get out.
继续。
Go on.
医生,医生,帮我们开门!
Doctor, Doctor, give us a hand with the door!
那是警长的车!
It's the sheriff's car!
我们得警告镇上的人!
We've got to warn the town!
她长成了一个巨人!
She's grown into a giant!
没关系,上车,我们现在打电♥话♥太晚了,开车去镇上!
Never mind, get in the car, we're too late to call now, drive to town!
来吧,听着,现在。
C'mon, listen, now.
我听到,嘿,来吧!
I heard, hey, c'mon!
如果被我丈夫发现,我不知道会发生什么!
If my husband ever caught us, I don't what'd happen!
别紧张,亲爱的,他不会的!
Relax, honey, now, he won't!
帮我解开你的胸罩!
Heh, help me undo your bra!
嗯,他可能会,他经常来这儿!
Well, he might, he comes here all the time!
他是警长!
He's the sheriff!
什么!
What!
你不能开快点吗?
Can't you drive any faster?
下面到底发生了什么事?
What the hell's going on down there?
该死的!
Damn!
快开门,该死!
Open the door, dammit!
该死的门是锁着的,我进不去。
The damn door was locked, I couldn't get in.
我刚找到钥匙。
Just found the key.
我告诉过你别让他喝酒。
I told you to keep him off the bottle.
鲁比,我一直做得很好!
Ruby, I've been doin' a good job of it!
你能打开扬声器吗,该死,让他们闭嘴。
Will you get on the speaker, dammit, shut them up.
好吧。
All right.
听着,杰茜,你要么把那盘带子打开,要么滚出去!
Listen, Jess, you get that reel on or get out!
该死的!
Damn!
杰斯?
Jess?
杰茜,你在黑暗中做什么?
Jess, what the hell are you doing in the dark'?
露比,我们得在屏幕上放点东西。
Ruby, we gotta get something on the screen.
哦,耶稣。
Oh, Jesus.
把他放下来,带他离开这里。
Cut him down, get him out of here.
Ruby ?
Ruby?
别跟我说话,把他弄出去!
Don't talk to me, just get him outta here!
把他赶走。
Get rid of him.
我会的,你回去吧。
I'll do that, go on back to the house.
先开始看电影。
Start the movie first.
好吧,待会家里见。
OK, I'll see ya at the house later.
文斯?
Vince?
是的。
Yeah.
我把他抬上车了。
I got him in the truck.
露比,我们应该报♥警♥。
Ruby, we oughta call the cops.
我们已经躲避警♥察♥20年了,我们会用我们的方式处理的。
We've been running from the cops for 20 years, we'll handle it our way.
但是露比,杰茜不会上吊自杀的!
But Ruby, Jess just wouldn't hang himself!
什么叫他不会上吊自杀?
What do you mean, he wouldn't just hang himself?
他是个酒鬼。
He was a drunk.
把他赶走,别跟我提警♥察♥的事。
Just get rid of him and don't talk to me about cops.
露比,他是老帮派的一员。
Ruby, he was part of the old gang.
他是个神枪手。
He was a dead shot.
你知道,这很有趣,但是,但是我知道杰西能照顾好自己。
You know, it's, it's mighty funny, but, but I know Jess could take care of himself.
鲁比,鲁比,为什么?
Ruby, Ruby, why?
为什么过了这么多年?
Why after all these years?
文斯,别这样!
Oh, Vince, come on!
我们都见过了,你和我。
We've seen it all, you and me.
现在不要崩溃。
Don't fall apart now.
是啊,去他的?
Yeah, screw him, huh?
没人会摆布我们。
Ain't nobody gonna push us around.
那是我的文斯。
That's my Vince.
听着,照我说的做。
Now, look, do what I told ya.
现在就做。
Do it now.
你知道露比总是照顾她的儿子们。
You know Ruby always takes care of her boys.
好吧,鲁比,好吧。
OK, Ruby, OK.
杰西没有自杀,是别人干的。
Jess didn't kill himself, somethin' else did.
你会出去照我说的做吗?
Will ya get out and do what I told ya?
是的。
Yeah.
哈利!
Harry!
她会翻遍整个小镇,直到找到哈利!
She'll tear up the whole town till she finds Harry!
是啊,然后她会撕掉哈利的!
Yeah, then she'll tear up Harry!
那个小贱♥人♥又来了。
Here comes that little bitch again.
别闹了,巴尼,她没事!
Ah, lay off, Barney, she's OK!
你想要什么,亲爱的,我能给你什么吗?
What'll it be, honey, anything I can give ya?
嘿,帮我给他一个,好吗?
Hey, give him one for me, will ya?
你没有注意到他。
You pay no attention to him.
我才不在乎监狱里的鸟呢。
I don't pay no attention to jail birds.
你是什么意思?
Whatta you mean?
别介意,监狱里的小鸟!
Never you mind, jail bird!
给你,亲爱的,免费的。
Here, honey, on the house.
一会儿见,我有特别的东西要给你。
I'll see ya in a bit, I got somethin' special for ya.
是吗?
Yeah?
好吧,但你最好快点,有人在车里等着呢。
Well, all right, but you better hurry, I got someone waitin' in the car.
好,外面见。
Yeah, I'll see ya outside.
好的。
OK.
发生什么事了,宝贝?
What's happenin', baby?
开船!
Shove off!
我给你带了杯可乐来配,亲爱的。
I, uh, I brought ya a Coke to go with that, honey.
我喜欢胡椒博士,你什么都不记得了吗?
I like Dr. Pepper, don't you remember nothin'?
你给我准备了什么特别的东西?
So what you got that's so special for me?
莱拉·琼,你说过如果…
Well, Lila June, you know, you said if...
你要去吗,你这个肮脏的老家伙?
Well, are you comin', you dirty old man?
杰茜死了,我想她接受不了。
Jess is dead, couldn't take it, I guess.
要喝酒吗,杰克?
Wanna drink, Jake'?
我忘了,你已经不喝酒了。
Oh, I forgot, you don't drink anymore.
上吊自杀。
Hung himself.
文斯会像往常一样处理的。
Well, Vince'll take care of it, as always.
这个房♥间充满了活力,我能感觉到。
This room, it's alive, I can feel it inside.
还记得他们以前是怎么从城里来的吗,杰克?
Remember how they used to come up from the city, Jake'?
他们来找露比·克莱尔。
They came up to see Ruby Claire.
莱拉6月!
Lila June!
莱拉6月!
Lila June!