1
正式的园艺花♥园♥
The formal garden
会修剪花♥园♥里的那些植物
imposes geometric strictures on plants.
圆形的 正方形的 三角形的
Circles, squares, triangles.
它们也被称为法式花♥园♥
These are also known as French gardens.
而不那么正式的花♥园♥
Informal gardens,
也就是英式花♥园♥
also known as British gardens,
在18世纪才得到推广
were popularized in the 18th century
它们坚持保留植物原始的姿态
and adhere to the shapes and contours of nature.
第三种 野生花♥园♥
A third type, the wild garden,
只需要野蛮生长
only appears to be wild.
里面有
It contains a seemingly
各种各样的植物和灌木
random variety of plants and shrubs
栖息着昆虫还有生动物
which supports insects and wildlife.
做园艺是一种关于未来的信念
Gardening is a belief in the future.
一种一切尽在掌握之中的信念
A belief that things will happen according to plan.
对所有的意外都了然于心
That change will come in its due time.
好了
Okay.
我们已经得跟着
We have officially begun
今年春季慈善拍卖♥♥的时间表开始工作了
the timeline for this year's Spring Charity Auction.
查尔斯·克罗他的公♥司♥已经开始了这次活动的后勤工作
Charles Grow and Company have begun the event logistics.
一切照旧 按照制定好的计划来
No doubt you've been following the design schema.
没有什么变化
I don't envisage there's going to be any changes,
我们已经准备好了
so we're locked and loaded.
泽维尔和我先分配一下任务
Xavier and I are going through the assignments
在此之后
and after this,
麦琪和泽维尔去主温室
Maggie and Xavier will head over to the main greenhouse.
去年的慈善拍卖♥♥
Last year's Charity Auction,
去年我们为送餐上门【为无法自己购买♥♥或准备饭菜的居家人士提供餐食的计划】募集到了15万
uh, collected 150,000 for Meals on Wheels.
今年 我们争取超过去年
This year, I would like to exceed that.
不仅仅是为了社区 而是...
Not just for the community, but for...
为了哈弗希尔女士本人
Ms. Haverhill herself.
准备好就开始吧
When you're ready.
千里光【植物】已经恢复了吧
The angel wings have recovered.
当时真是枯萎了很多
Mm, that was quite a scorching.
真不知道我在想什么
I don't know what I was thinking.
这些植物可没办法用电子表格搞定 这样只会让你手足无措
You can't spreadsheet nature. It'll only surprise you.
它们会在花♥园♥大门绽放
They'll recover in the gate garden.
嗯 比以前更漂亮了
Mm, more beautiful than ever.
对于游客来说 这些花只是刹那之间
For the visitors, they'll be "a moment."
罗斯先生
Mr. Roth?
我们收到了格雷斯伍德家的消息
We got a message from the Gracewood house.
哈弗希尔女士想让你过去一趟
Ms. Haverhill would like you to drop by.
- 什么时候 - 只要你一有时间
- When? - Whenever you have a chance.
不是什么紧急的事情
Nothing urgent.
我们都知道这意味着什么
Well, we all know what that means.
- 珍妮 - 纳维尔
- Janine. - Narvel.
在门廊稍等
Take a seat on the porch.
诺玛女士马上就来
Ms. Norma will be out in a moment.
你好啊
Hello, hello.
纳维
Narv.
贴心的甜豆
Sweet Pea.
- 用我去换件衣服吗 - 不用 这儿就挺好的
- Shall I go and change? - No, porch is just fine.
我喜欢清晨的雨
I love the early morning rain.
非常... 呃...
It's very, uh...
是什么来着
What's the word?
氮氧化物
Nitrogen oxide.
让人沉醉
Soulful.
没错 就是那样
Yes, that's it.
动动
Move over.
当它还是小狗的时候 我就叫它门廊狗
You know I named him Porch Dog when he was just a pup.
我知道这是它唯一的优点
I knew that was all he'd ever be good for.
好了 活动进展的如何
Now, how's the event coming?
很顺利
Oh, very good.
我会带你参观花♥园♥的准备工作
I'll walk you through the garden preparations.
谢谢 罗尼
Thanks, Ronnie.
去年的展会反响很热烈
Last year's show had a wonderful reception.
- 唔 - 今年
- Hmm. - This year,
我们会稍微提高一下拍卖♥♥量
we're going to ramp up the auction a bit.
一打杂色龟背竹插条
A dozen variegated monstera cuttings,
艾琳公主郁金香
our crème de la crème Princess Irene bulbs,
而今年 多亏了Yong Nursery【幼苗供货商】
and this year, thanks to Yong Nursery,
- 还多了兜兰 - 嗯
- a slipper orchid. - Hmm.
看着穿着浅色裤子的成年男子
It's always fun
为一朵花争得头破血流
to watch grown men in pastel pants
永远都是一件趣事
outbid each other over a flower.
但是这肯定不是你找我的原因
But that's not the reason why you asked me to join you.
怎么了 诺玛
What is it, Norma?
- 我有个忙要你帮 - 是什么
- I have a favor to ask. - What is it?
是我姐姐贝蒂的孙女儿
My sister Betty's daughter had a daughter.
也就是我的侄孙女
That makes her my grandniece.
我姐姐早就去世了了
Well, my sister's been long gone
去年 她的女儿也去世了
and last year, her daughter died.
这一切对我的侄女儿来说真的很难
And it's been hard on my grandniece, so I hear.
她是混血
She's mixed blood.
当她还是个孩子的时候
When she was a child,
她会和她妈妈一起来格雷斯伍德
she would come to Gracewood with her mother.
有一个夏天 他们每周都来
One summer, they came every week.
玛雅 那是她的名字 她被这儿迷住了
And Maya, that's her name, was enchanted.
真是怀念啊...
Enchanting...
仅仅是看着她在花♥园♥里玩儿就觉得很让人喜欢
just to see her play in the gardens.
这是照片
Here's a picture.
她父母分开的时候 那个男人还成天游手好闲...
When her parents broke up... He was a bum...
所以她们就搬出去了
...they moved away.
不知道她妈妈是怎么想的 跟那种男人
You know, how she ended up with him.
可能就是喜欢这样的吧
No accounting for people's taste.
反正我当时倒是没什么意见
It was okay with me, of course.
之后她得了癌症
And then she got cancer.
就像我姐姐一样 乳腺癌
Like my sister before her. Tit cancer.
玛雅的生活显然因此过的不太好
Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well.
她很恐惧 然后就是辍学
She got in a funk, dropped out of school,
最后说什么生活方式的选择 我觉得他们就是这样叫的
and then lifestyle choices, I believe they call them.
一群坏家伙
A bad crowd.
离她被影响就是时间问题了
It was only a matter of time.
我觉得我应该做点什么
I felt I should do something.
我希望你接受玛雅
I would like you to take Maya on
让她做你的学徒
as an apprentice.
交通什么的还有她的工钱
I will provide transportation and minimum wage
我都会提供
with adjustments.
你只要教会她如何打理花♥园♥
You will teach her how to tend a garden
还有园艺课程之类的
as well as classes in horticulture and so forth.
她几岁了
What age is she?
我不知道
I'm not sure.
差不多二十
Twenty?
应该再大些
No, more.
距离你们上次见面已经多久了
How long has it been since you've seen her?
就没有见过了
I haven't.
那是你的工作
That's your job.
她是家人
She's family.
是格雷斯伍德一家的人
Gracewood is family.
你希望我如何回应
And you would like me to respond how?
我希望你会说 诺玛 我很荣幸
I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure
为你的侄孙女提供帮助
to be of assistance to your grandniece."
诺玛 很高兴
Norma, it would be a pleasure
为你的侄孙女提供帮助
to be of assistance to your grandniece.
很好
Good.
现在 让我们去看看花♥园♥吧
Now, let's see about that garden.
唔
Hmm.
来吧 男孩
Come on, boy.
走吧
Come on.
今年有一些变化
电影精选列表