剧集 | 星期三(2022) | 导航列表
Really? Well, that is odd.
这个周末我能借用一下年鉴吗?
May I borrow this for the weekend?
这样我和哥梅兹
就可以回忆一下往事了
That way Gomez and I can take
a little walk down memory lane.
Rawr.
好了 我们回到正题上来 好吗?
All right.
Let's get down
to the matter at hand, shall we? Hmm?
很不幸 星期三仍然很难融入学校
Unfortunately, Wednesday's
assimilation has been rocky at best.
因为我拒绝接受
Because I refuse to embrace
学校中弥漫的不诚实与否认之风
the culture of dishonesty
and denial permeating this school.
就从杀死罗文
并把尤金送进重症监护室的怪物说起
Starting with the monster that
killed Rowan and put Eugene in the ICU.
不过我听说他正在好转
Although I do hear he's on the mend.
我们一向鼓励星期三勇敢表达自己
We've always encouraged Wednesday
to speak her mind.
有时候她舌如利刃
Sometimes her sharp tongue can cut deep.
显然她的心理医生觉得
她还是对治疗很排斥
Apparently her therapist feels
she hasn't been very open to the process.
她们会谈的结果并未如我们所愿
Their time together has not yielded
the results we'd hoped.
我不是小白鼠
I'm not a lab rat.
我和金博特医生谈过了
我们一致认为
Dr. Kinbott and I have spoken,
and we both agree
本周末进行家庭会谈
对你们所有人都最为有益
it would be most beneficial for you all
to attend a family session this weekend.
不要
No.
我预想到你会有此反应
但你父母能明白其中的道理
I thought that might be your reaction,
but your parents can see the wisdom in it.
我不是站在星期三那边
但我们只是来度周末的
Um, not to side with Wednesday,
but, um, we're only here for the weekend.
别这样啊
Oh, come on.
有什么关系?说实话
What can it hurt? To be honest,
我一直很喜欢头骨缩小术
I've always been a big fan
of head-shrinking.
不是你想的那种头骨缩小术 亲爱的
It's not that kind of head-shrinking,
mon chéri.
好吧
Well,
真令人失望
that is disappointing.
但为了我们的女儿 我什么都愿意
But anything for our little girl.
Ah.
(朝圣者世界)
对
Yeah.
你要确保他们搜查那个洞穴
寻找关于怪物的蛛丝马迹
You make sure they search that cave
for any sign of that creature.
把那里翻个底朝天
给所有东西装袋贴标签 知道吗?
No stone unturned.
They bag and tag everything, all right?
然后跟进实验室的进程
我要那个爪子的基因检测结果
And then follow up with the lab.
I want the DNA results on that claw.
已经有个孩子进了重症监护室
停尸房♥还有一堆尸体
We already got one kid in the ICU,
a bunch of people in the morgue.
我不希望再出事端
I don't want any more.
好的
All right.
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch.
怎么了?
What's wrong?
只是很难忍♥受
一个杀人犯在镇上逍遥法外
Just hard to stomach a murderer
wandering around town scot-free.
至少他们足够关心星期三
愿意陪她去看心理医生
At least they care enough
about Wednesday to go to therapy with her.
泰勒 别这样 我们不是谈过了吗?
Tyler, come on. We've been through this.
我不想跟一个陌生人重提家族往事
I'm just… I'm not comfortable
dredging up the family past
with some complete stranger.
你觉得我坐在那里
谈论自己的糟心事就容易?
Think it's easy for me to sit there
and talk about my crap?
我现在手上有一堆事 小子
-I've got a lot on my plate now, bud.
你已经拿到结果了?
You got the results already?
好的 封锁现场 我马上过去
All right. Tape off the scene.
I'll be right there.
爸爸 没事吧?怎么了?
Dad. You okay? What's going on?
你知道本地验尸官雷吉吗?
You know Reggie, the local coroner?
他刚把自己的脑袋打开花了
He just blew his brains out.
谁先开始?
So, who wants to start?
也许我们可以谈谈
星期三离家期间各位的感受?
Maybe we can discuss what it's like
having Wednesday away from home?
对我来说
I mean, for me…
就是…
…it's been hard
not having Wednesday around.
没有星期三在身边真的很难熬
我从没想过
自己会这么怀念被施加水刑的日子
I never thought I'd miss
being waterboarded so much.
魔蒂夏 哥梅兹
Morticia, Gomez.
-你们有何感受?
-我们也备受折磨
-How have you been coping?
-It's been torture for us too.
幸好我弟弟费斯特的拉肢刑具
能承载两个人
Fortunately,
my brother Fester's rack fits two people.
没有什么比舒展筋骨
更能激发出彼此最好的一面了
Nothing like a good stretch
to bring out the best in each other.
亲爱的
Querida mía.
Um…
够了!
Enough!
我觉得是时候让我父母承担后果了
I think it's high time
my parents faced the music.
他们一直在欺骗我
It seems they've been lying to me.
对我有所隐瞒
Keeping secrets.
还有尚待解决的谋杀谜案
Murderous secrets
that need to be addressed.
加勒特盖茨是谁?
你为什么被指控谋杀他?
Who was Garrett Gates,
and why are you accused of murdering him?
Whoa.
那些指控已被撤销 你父亲是无辜的
Those charges were dropped.
Your father is an innocent man.
本地警长似乎不太相信
Local sheriff doesn't seem too convinced.
星期三 别说了
Wednesday, stop.
现在不是时候 也不是合适的地方
This is neither the time nor the place.
其实这正是合适的地方
Actually, this is exactly the place.
-所有会谈都是…
-医生 这与你无关
-These sessions are--
-Doctor. This does not concern you.
我现在拒绝和你讨论
一起几十年前的迫♥害♥事件
And I refuse to debate a decades-old
witch-hunt with you right now.
-我…
-亲爱的 也许我们应该…
-I--
-Darling, maybe we should--
不 会谈到此为止
No. This session is over.
随你便 母亲
Have it your way, Mother.
-星期三?
-如果你们拒绝告诉我真♥相♥
-Wednes… Wednesday?
-If you refuse to tell me the truth,
我只能自己去挖掘了
I'll just have to excavate it myself.
你…
You…
谢谢你的糖果
Thanks for the candy.
其实那是百花香
Actually, that's potpourri.
你把那一碗都拿走吧
Why don't you take the bowl?
你到底在想什么?
What were you thinking?
你怎么能对你父亲突然发难?星期三
How could you ambush
your father like that? Wednesday.
那又怎样?你坚持要我上这所学校
How could I?
You insisted I go to this school.
你以为我不会发现你的秘密吗?
Did you really think
I wouldn't find out your secret?
你不知道前因后果
你父亲什么也没做错
You don't know the full story.
Your father did nothing wrong.
这将由我来评判
I'll be the judge of that.
来点百花香?
Potpourri?
-Mmm!
你怎么找到我的?
How did you find me?
晨歌♥社区很想你
MorningSong community misses you.
我很想你
I miss you.
你说的社区是指邪教吗?
And by community, you mean cult?
我们是个体发展运动组织
We are a personal development movement
帮助人们掌控自己的生活
that helps people
take control of their lives.
倒是先控制了他们的银行账户
After you take control
of their bank accounts.
剧集 | 星期三(2022) | 导航列表