剧集 | 猫和老鼠传奇(2006) | 导航列表
就是这样 托马斯
THAT'S RIGHT, THOMAS.
让这些坏鸟看看谁才是老大
YOU SHOW THOSE PESKY BIRDS WHO'S BOSS.
我们在这夏日的大花♥园♥里工作的够辛苦了
WE'VE WORKED TOO HARD ON THIS SUMMER GARDEN
绝不能让这些小贼洗劫一空
TO HAVE IT RANSACKED BY RIFFRAFF.
起来 起来
UP, UP.
现在去看看我们准备拿奖的豌豆长得怎么样了
NOW, LET'S SEE HOW MY PRIZE-WINNING PEAS ARE PROGRESSING.
你看见了吗 托马斯
DO YOU SEE THAT, THOMAS?
有什么东西吃掉了我的豌豆荚
SOMETHING'S BEEN NIBBLING MY PEA PODS.
不 老天哪
NO, SIREE.
我们绝对承受不起的
WE WON'T HAVE ANY OF THAT.
而你 托马斯 你就要确保这一切
AND YOU, THOMAS, ARE GONNA MAKE SURE OF IT.
没错 你
THAT'S RIGHT, YOU.
你要坚守职责
YOU'RE GONNA STAND GUARD
并确保这片花♥园♥里没有害虫或是小贼人
AND KEEP THIS GARDEN FREE OF PESTS AND POACHERS.
你明白了吗 托马斯
DO YOU UNDERSTAND ME, THOMAS?
很好
GOOD.
没人能在我的花♥园♥里撒野
NOBODY'S GONNA MESS WITH MY GARDEN.
托马斯
THOMAS!
以我的天堂圣地之名
WHAT IN THE NAME OF THE HEAVENLY HARVEST
这是发生了什么啊
IS GOING ON HERE?
看看我要参赛用的番茄
JUST LOOK AT MY PRIZE-WINNING TOMATOES.
完全毁了
THIS IS HORRIBLE.
啊 我珍贵的玉米
AAH! MY PRECIOUS CORN.
我心爱的农作物
MY BELOVED CROPS.
你这个一无是处的花♥园♥卫士
YOU GOOD-FOR-NOTHING GUARDIN' GUARDIAN.
我知道有个办法让你没法惹麻烦
I KNOW JUST THE THING TO KEEP YOU OUT OF TROUBLE
还能让你继续工作
AND STILL DO YOUR JOB.
剧集 | 猫和老鼠传奇(2006) | 导航列表