剧集 | 恶徒必死(2021) | 导航列表
All right. All right.
事实是 那家伙撞了我就跑了
The truth is, the bastard went into me and drove off.
是在怀特岛上
It was on the Isle of Wight.
他不会去那边的修车行 因为我报♥警♥了
He wouldn't have gone to a garage there, because I reported it.
他可能已经用卡车
He could have got it off the island
或大货车之类的把摩托弄下了岛
in a van or a lorry or something.
警♥察♥没时间细查
The police haven't got time.
你也知道保险公♥司♥
You know insurance companies,
只会收钱 什么也不管
just take your money and do nothing.
我没什么特别的
I am nothing special.
我其实是个老师
I'm a teacher, actually.
那辆车
That car.
那辆车真的对我意义重大
That car really meant something to me.
伊恩·叶茨
福特汉姆纽福克街21号♥
这车能跑多快
How fast does it go?
爸 爸
Dad. Dad!
听着 我不管你们
Hey, listen, I don't care how many
有多少入学令
attendance orders you people serve,
学校不解决凯登受欺负的问题
Kaidon is staying at home
他就会一直待在家里 明白吗
until that school sorts out his bullying problem. Understood?
我来不是为了这个 复活节那个周末
That's not why I'm here. Easter weekend?
怀特岛 你和你儿子 你们在那里吗
The Isle of Wight. You and your son, were you there?
-什么 -当时出了一起车祸
- What? - There was an accident.
有人被撞了 警♥察♥没抓到司机
Someone got knocked down. The police never caught the driver.
那车应该需要维修
The vehicle would have needed repairs.
你的四轮摩托就维修过
Your quad bike needed repairs.
首先 我们从没去过那怀特破岛
One, we've never been to the bloody Isle of Wight.
其次 你知道那种大家伙
And two, do you know what happens
如果撞上东西会有什么后果吗 会这样
when one of those things hits something? This happens.
出动空中救护车 做手术 而且三个月不能上班
Air ambulances and operations and three months off work.
你还觉得怎么着
And you think, what?
我或我儿子撞了人就跑了
That one of us just drove into someone and walked off?
你疯了
You're insane.
不 可警♥察♥...
No, but the police...
警♥察♥说两轮的车会直接碾过去
The police said a two-wheel vehicle would have gone over.
那是四轮车造成的 四轮的
That's got four. It's got four!
四轮摩托撞到东西时会翻车
When a quad collides into something, it flips.
要么车翻 要么司机摔出去
Either that, or the driver does.
所以不管是谁撞到了那人 一定不是这种车
So whoever knocked that person down, it weren't on one of those.
如果是这种车一定跑不了
Not if it was able to get away.
好了 我不知道你具体是什么情况
Now, I don't know what this is about,
但不管怎样 我觉得你得交给警♥察♥去处理
but whatever it is, I think you need to leave it to the police.
因为无意冒犯 你毫无头绪
Because, with all due respect, you ain't got a clue.
再见
See you.
长官 你说你想了解这个岛
Sir, you said you wanted to get to know the island.
莫蒂斯通的马头酒吧要我们出警去一趟
There's been a request for units at the Nag's Head at Mottistone.
你好啊
All right?
怎么了
What's going on?
有一群小孩在使用同一个身份证 一模一样
Bunch of kids all using the same ID. Literally.
那边那个天才一直在卖♥♥
Einstein over there has been flogging duplicates
他哥的驾照复♥制♥品
of his brother's licence.
跟新老大说说你有多混♥蛋♥ 罗里
Just telling the new boss what a twat you've been, Rory.
行了 回家去吧
All right. Go on. Get home.
怎么回去 钱都在我朋友那
With what? My mates had the money.
你妈看到我送你回去可得担心了 自己走
Your mum doesn't need the stress of me dropping you off. Walk.
她不能开车送我吗
Well, can't she drive me?
哥们 她是社区协♥警♥ 她搭公交车的
She's community support, mate. She gets the bus.
那你不会开车吗
Aw, do you not know how to drive?
你不会开警车吗
Can you not drive the police car?
-艾莎可以用你的车送他 -什么
- Asha can take him in yours. - Sorry?
我说艾莎可以用你的车送他
I said Asha can take him in yours.
你跟我走 带我看看后面的房♥间
You come with me, show me the back rooms.
好
Right.
-为什么不抓他 -他以前没惹过什么大♥麻♥烦
- So why not book him? - Never really been in trouble before.
而且他哥是个恶毒的混♥蛋♥
Besides, his brother's a vicious bastard.
他要是发现罗里在用他的驾照...
He finds out Rory's been using his licence...
你是伦敦人 对吧
London, was it?
城市男孩
Ah, city boy.
这个岛 就像回到了过去
'It's like going back in time, the island.
大家态度都很业余
'It's... the attitude's amateur.
警♥察♥就像社会工作
'Policing's like social work,
没有任何能让人思考的事
'and there's nothing, absolutely nothing, to think about.'
前方路段封闭
除了害死你同事的那场事故
Except the incident that killed your colleague.
向此变道
关键是
'The point is...'
没有备用计划
...there is no plan B.
这就是我的备用计划
This is my plan B.
而且 我们没有足够的人
'Besides, we haven't got the numbers
去搜查我们要搜查的地方
for what we're meant to cover.'
所以最终 都是靠人际关系办事
So at the end of the day, it's the relationships that deliver.
我花了大半辈子喝茶
I spend half my life drinking tea
就是为了保住本地人脉
just to keep in with the local networks.
在那停车
Stop there.
社区团体办的
Community group.
他们依然每隔几周放一次鲜花
They're still putting fresh flowers up every couple of weeks.
对不起 年轻人测速董事会赠
充满爱的回忆
议会不肯给他们测速枪
Council wouldn't give them speed guns,
所以他们只能拿吹风机对准往来车辆
so they just point hairdryers at the traffic.
杰拉蒂督察的桌上有样东西属于那个男孩
There was something in DI Geraghty's desk belonging to the boy.
还有一张照片
There was a photograph too.
-他擅长与人交际 -那你呢
- He got to people. - You?
我之前被叫来负责路障临检
I was called in to man the roadblock.
老大觉得看犯罪现场鉴证科的人工作
Guv'nor thought I might get something
我或许能学到点东西
out of watching Crime Scene do their job.
加入刑事调查部也是临时的
Just joined CID as a temporary.
我正在准备国家调查员考试
I'm working towards my National Investigator's Exam.
挺好
Right.
画得真好 可以收入美术馆了
Oh, that's a very good frame. That can go in the gallery now.
画好了
Finished!
这些坏了
They're not working.
你说"坏了"是什么意思 让我看看
What do you mean, they're not working? Let me have a look.
我要去看船
I'm going to go and look at the boats.
在台阶那里等我 好吗
Wait for me at the steps, OK?
我们总说要在这里退休
We always said we'd retire here.
想让上帝发笑 就告诉祂你的计划
If you want to make God laugh, tell him your plans.
我是来跟进你对四轮摩托的投诉
I've come to follow up on your complaint about the quad bikes.
你之前说有个女孩在街上大喊
You said there was a girl shouting in the street.
你特别提到了她的裙子
You mentioned her dress, specifically.
或者赛车旗什么的
Or a racing flag, or something.
我只是想知道
And I just wondered
是否与这些相似
if it was anything like these.
对 就是这种
Aye, well, that sort of thing.
你记得她在喊什么吗
Do you remember what she was shouting about?
她和男朋友吵架了
Well, it was a row with her fella.
我想他跟人打架了
I think he'd got himself into a fight.
-他撞到了什么人 -撞到某人吗
- He'd hit someone and it... - Hit someone?
或者什么东西 她对此非常生气
Or something. Very upset about it, she was.
这就是我说的那个女孩
Well, that's the lass we're talking about.
抱歉 这就是你看到的女孩吗
Sorry, this is the girl you saw?
就是她 没错
That's her, all right.
他们不该让她们穿那种廉价服装
They oughtn't to make them wear tat like that.
难怪她们一点都不自重
No wonder they end up with no self-respect.
难怪
No wonder.
当选模特莱娜 玛克茜和艾布妮
抱歉
Sorry.
有什么能帮你吗
Anything I can help you with?
不了 我刚看到要找的人 谢谢
No, actually, I've just seen what I was looking for. Thank you.
-祝你愉快 -谢谢
- Have a good time. - Oh, thanks.
抱歉
Sorry.
我看到你出来了 我想你可能想来根烟
I saw you come out. I thought you might have a cigarette?
不是
No.
剧集 | 恶徒必死(2021) | 导航列表