剧集 | 妄想(2016) | 导航列表
Welcome to Dusseldorf.
欢迎来到杜塞尔多夫
How did Ruben meet Angela?
鲁本是怎么找到安吉拉的
I told him he had to do something about his drinking.
我告诉他 他必须想办法戒酒
He had to see someone about that.
我建议他去向专业人士求助
Angela was Ruben's doctor?
安吉拉是鲁本的医生
Nina, I told them that we were finished.
妮娜 我告诉他们我们已经结束了
I want children. Look, I'll get her home.
我要孩子 看 我这就让她回家
You're seeing that policeman. Does he know about your past?
你在和那个警♥察♥交往 他知道你的过去吗
I can't see you any more. Take care, Bobby.
我不能再见你 保重 鲍比
You want me to tell you about the investigation?
你想让我告诉你调查进展得如何吗
Well, what you can find out.
你能打探到什么
Dr Crowley, he's involved. What makes you say that?
克劳利医生 他都有关系 你为什么这么说
So, our German visitor is now the number-one suspect
我们的德国客人现在是安吉拉·本顿和
for the murders of Angela Benton and Jacob Appley.
雅各布·阿普里谋杀案的头号♥嫌犯
Ruben was a top-end medic.
鲁本是个顶尖医生
Why would he buy drugs from a lump of piss like you?
他怎么会找你这种肮脏的混球买♥♥药呢
You think that I'm Ruben's dealer? Ruben was my dealer, OK?
你以为我是鲁本的上家吗 鲁本是我的上家 好吗
Ruben could get all kinds of medicines. It's a big business.
鲁本什么药都能拿到 他做的很大
This is why Ruben is in his pool, dead.
这就是为什么鲁本死在了自己的泳池里
He called himself Detective Galen.
他自称盖伦侦探
The top man at the beginnings of medicine.
掌管医学的第一把手
A doctor? We'll call the hospitals.
他是医生 我们会给所有医院打电♥话♥
What is there was someone, someone who sticks out?
你脑海中是否有这么个人影 他与众不同 独树一帜
Well, there was Mr Fairweather.
我的确有想到费尔韦瑟先生
Why was he different?
他为什么与众不容
Because he suddenly left.
因为他突然离开了
I'm sorry.
抱歉
Hey, I'm police!
嘿 我是警♥察♥
What are you doing?
你干什么
I told you! I told you all, stay away! I've lost everything!
我早就跟你说了 我早就都跟你们说了 别插手 我什么都没了
You sent this to us?
这个你寄给我们的
My wife made these...
这些是我妻子做的
..To give to me...
是送给我的
..To show me she was lonely.
用来向我表明她很寂寞
But what I heard was...
但我却得知
she was depressed.
她得了抑郁症
Steffan, it's what's written on these cards
斯特凡 我们今天要讨论的是
that we're here to talk about.
这些卡片上的文字
I was busy at work, I didn't wanna have to deal with her moods.
我工作很忙 我懒得去处理她那些小心情
I told her to go and see her GP.
我让她去见她的医生
He gave her some pills.
他给她开了些药片
I thought that was good news.
我以为那样就没事了
Written here, by you,
你亲笔写的 在这里
about the murder of Angela Benton
内容涉及安吉拉·本顿凶杀案
"Look into Angela's past". What does that mean?
"调查安吉拉的过去" 这是什么意思
And then... Hester started to become strange.
随后 赫丝特开始变得奇怪
I thought it was her fault. Well, of course I did,
我以为这都是她的问题 好吧 我当然会这么想
it couldn't possibly be the pills.
肯定不会是药的问题
Steffan, you're here under caution to answer our questions.
斯特凡 你现在是在接受警方的问话
She took a massive overdose.
她服药过量了
But she didn't kill herself and so she was left with...
但她没能杀死自己 反而因此留下了
well, what you see, brain damage.
脑损伤 这你们也知道
I did that to her.
是我害了她
How long have you been a single man, Bobby?
你单身多久了 鲍比
Erm... 12 years.
十二年了
You know what I think would be good for you, Bobby?
你知道我觉得什么对你有益吗 鲍比
Sex.
性♥爱♥
Danke.
谢谢
You think if we find out what Ruben was stealing,
你觉得 如果我们找出鲁本偷的东西
we will find out why he was killed?
就能找出他被杀的原因吗
I think this could be big.
我认为 这事没那么简单
You took two typed pages from Eric Benton's house.
你从埃里克·本顿的房♥子里拿了两张纸
Those pages are evidence in a murder investigation.
这些纸张是谋杀调查的证据
Where's my wife? Your wife's safe.
我的妻子在哪里 你的妻子很安全
We've arranged proper medical attention for her at home.
我们给她在家安排了适当的医疗看护
So where are those two pages now, Steffan?
那两张纸现在在哪里 斯特凡
Were they destroyed in the hut fire?
在小木屋起火时被烧毁了吗
Yes.
是的
I want to see my wife.
我要见我的妻子
Steffan, let's just lay out what it is you're facing here.
斯特凡 我们先弄清楚你当下面临的是什么
Number one - impersonating a police officer.
第一 冒充警♥察♥
For starters, that's a six-month prison sentence.
先就这一点 你会被判六个月的监禁
I want to see my wife.
我要见我的妻子
Number two - obstructing the police in an investigation.
第二 妨碍警方调查
Three - perverting the course of justice.
第三 妨碍司法公正
Those few words come with a seven-year prison term.
仅仅这些就能给你判七年监禁
Theft of evidence, another seven years.
偷取证据 另加七年
So... the pages? I want to help you because I want
所以 那些纸张呢 我想帮你
the people who did this to Angela to be caught.
因为我想看到杀死安吉拉的人落网
Good. But I won't say another word...
很好 但我什么都不会说
until I've seen my wife.
除非我先见到我的妻子
Look... he hates you, boss,
他恨你 老大
because you went public with his identity.
因为你公开了他的身份
He might trust me.
他或许会相信我
Let me take him to see his wife.
让我带他去见他的妻子
If we give him that, it's a gesture that we're on his side.
满足他这点要求 就能表明我们是站在他这边的
Alec's right, we need him to co-operate.
亚力克是对的 我们需要他的配合
Ok.
好吧
It takes a lot of pills to make Jesus.
做这个耶稣像可用了不少药丸
What are they doing? Just look at it.
他们在干什么 看哪
My boys would like that.
我几个儿子就喜欢这些
Please leave your message after the tone.
请在滴的一声后留言
Lucy, it's me.
露西 是我
Please call me, will you?
请给我回话 好吗
Oh, sweetheart.
甜心
I love you.
我爱你
I love you, my sweetheart.
我爱你 我的甜心
I know what you want. I know what you want.
我知道你要什么 我知道你要什么
I guess we're dealing with someone who's desperate with guilt
我猜眼前这家伙正因自己对妻子的所作所为
for what he's done to his wife.
而内疚不已
What do you think he means, "I know what you want"?
你觉得他说的"我知道你要什么"是什么意思
Steffan,
斯特凡
the man who killed Angela,
关于杀死安吉拉的凶手
you wrote to us to say it wasn't Jacob Appley.
你写信给我们说 不是雅各布·阿普里
How did you know that?
你是怎么知道的
I went to see my wife's GP after she tried to kill herself.
在我妻子自杀未遂后 我去见了她的医生
You can't go on doing this to us.
你不能再继续这么敷衍我们
We're giving you what you asked for,
我们已经满足了你的要求了
you have to talk to us about Angela.
你该告诉我们安吉拉的事了
I asked him why he'd given her so many pills,
我问他为什么给我妻子这么多药
why he'd increased her dosage.
为什么要增加她的服药量
He didn't want to know, he gave me bland answers.
他不予理睬 没有明确回答我
So I wrote to Rustin Wade, the company who made the pills.
于是我写信给拉斯廷韦德药业 也就是该药的生产商
I'm a medic, I thought they'd listen to me.
我是个医生 我以为他们会听我的
But they wanted to make me look like a crank,
但他们把我当傻子耍
so I started to look into it all, properly dig around.
于是我开始对这一切展开了全面调查
Steffan, honestly, I know what this all means to you.
斯特凡 说实话 我清楚这些事对你的影响
I get it.
我明白
My mother, she was caught up in all that psychiatry stuff.
我的母亲 她也曾遭受精神疾病的困扰
So I promise you, I feel for you...
我向你发誓 我和你感同身受
but you have to help us.
但你得帮我们
You have to tell us what you know.
你得告诉我们你知道的事
I am telling you what I know.
我是在告诉你们我知道的事
Then I went to see Dr Benton at the surgery.
然后我去见了诊所的本顿医生
When I told her what had happened to Hester, she wept.
在我告诉她赫丝特的遭遇后 她哭了
Angela wept about your wife?
安吉拉为你妻子哭了
Yes, that told me.
是的 恰好说明一件事
Well, what did that tell you?
说明了什么
It told me that Angela knew something was wrong.
说明安吉拉知道有什么事不对劲
That something big was going on and she knew about it.
说明这背后有阴谋 而她恰好知情
剧集 | 妄想(2016) | 导航列表