剧集 | 追凶 | 导航列表
本片改编自1992-2009年伦敦西南
一系列强♥奸♥ 性侵和抢劫的警方调查
片中使用了部分化名
并为剧情需要而创作了一些角色和场景
"...名字叫奈杰尔·邓普斯特
"..goes by the name of Nigel Dempster.
以上是《早间新闻》的报道
All that and much more on TVAM,
但眼下 代表我们泰晤士河电台
but for the moment, on behalf of all of us here
伦敦东南部
所有成员 祝大家晚安"
at our studios at Thames, good night.'
1992年10月
寻凶
黑夜狩猎者
第二季 第一集
桑尼赛德路8号♥
本剧由科林·萨顿和艾德·惠特摩尔构思
基于科林·萨顿的回忆录
妈妈
Mum?
妈妈
Hi, Mum!
妈妈
Mum!
妈妈
Mum?
妈妈
Mum?!
妈妈
Mum!
妈妈
Mum!
十七年后 2009年
你在做什么 科林
What are you doing, Colin?
找洗碗盐 我敢确定我买♥♥了一些
Looking for dishwasher salt. I could've sworn I bought some.
要我去买♥♥一点吗
Want me to pick some up?
好吧 麻烦你了
Er, yeah. Would you?
哈米什·坎贝尔
哈米什·坎贝尔
Hamish Campbell.
新苏格兰场
大伦敦区警♥察♥局
高级督察科林·萨顿来见哈米什·坎贝尔
Er, DCI Colin Sutton to see Hamish Campbell.
他在这边 就从这过去
He's this way. Just through there.
谢谢你
Thank you.
...不顾自己安危
..apprehension of this dangerous man
逮捕了这个危险分子
without regard to his personal safety
是伦敦警♥察♥厅最优秀的传统之一
was in the finest tradition of the Metropolitan Police.
抱歉 表彰信草稿
Apologies - commendation write-up.
-你好 科林 -早上好 长官
- Hello, Colin. - Morning, sir.
简直太棒了 这些年轻警♥察♥们的作为
Bloody amazing, what these young PCs will do for us.
-确实 -再次祝贺 贝尔菲尔德案办得很棒
- Yes. - Well done, again, on Bellfield.
是团队共同努力的结果 长官 谢谢你
Oh, it's team effort, sir, thank you.
做的很棒
Great work.
你对米恩斯泰德行动了解多少
What do you know about Operation Minstead?
一系列针对年长女性的入室盗窃和强♥奸♥
A long string of burglaries and rapes of the elderly
最早案件追溯到九十年代
dating back to the '90s.
1992年 距今17年了
1992, 17 years.
媒体称他为"黑夜狩猎者"
The press called him the Night Stalker,
而且他近期再次活跃作案
and he's recently become active again.
我们不是提取到了DNA吗
Haven't we got his DNA?
对 但系统内没记录 所以暂时查不到身份
Yeah, but he's not in the system, so we can't ID him.
DNA显示他有西印度血统 但仅此而已
DNA tells us he's of West Indian origin, but that's it.
我们的新局长要求把黑夜狩猎者
Our new commissioner has suggested that we make the Night Stalker
列为首要案件办理
a priority of the Command.
好 既然新局长要求...
Right, and when a new commissioner suggests...
他认为大众有刻板印象
He thinks there's an impression
认为一遇到连环性侵犯案件
that the Met drags its heels
伦敦警♥察♥厅办事就拖拖拉拉
when it comes to serial sex offenders.
约翰·沃博伊斯也被大众称为"黑色出租车强♥奸♥犯"
2009年他被指控性侵了一百多名女性
沃博伊斯案之后 他这么说也没错
Well, after Worboys, I can't blame him.
鉴于你之前处理过曝光度高的
Given that you have some experience with high-profile,
连环性侵犯案件...
serial sex offenders...
我想你能分享些办案经验
well, I thought you could bring something to the table.
好的 你是希望我的团队参与审案
Right. So do you want my team to take a look at it
还是想让我看看他们目前掌握的情况
or for me to review what they've got?
后者 肯定后者 西蒙·摩根还是高级调查员
The latter. Definitely the latter. Simon Morgan remains as SIO.
重案组不是刚重审过吗
Didn't Serious Crime just do a review?
对 他们核查过 之前还至少过核查三次
Yes, they did, and there's been at least three before that.
这家伙很不好对付 科林 17年了
This guy's good, Colin - 17 years
从来没留下过一个指纹
and he's never left a fingerprint,
也没让任何目击者看到他的长相
never let a witness see his face.
过去这么多年 恕我直言
Years go by, no offences.
专案组解散 预算也重新分配了
Teams get broken up, budgets get re-allocated,
可这家伙又开始作案
and then he starts again.
调查持续了十年
It's a ten-year investigation.
他们也许漏掉了就明摆在那的线索
They might be missing something that's staring them in the face.
但是足足有十年的证据要整理
That's ten years of feathers to ruffle.
我知道再过几个月你就要退休
I-I know you're retiring in a few months.
我需要你看一下 花几周时间认真核查
I just need you to take a look. In and out in a couple of weeks.
来吧 给点线索
Well, come on, give us a clue.
我需要你挖出所有与米恩斯泰德行动有关的信息
I want you to dig out everything you can on Operation Minstead
然后用邮件发给我
and email it to me.
-这事没推给我们吗 -还没 暂时就我自己
- They're not lumbering us with that? - No, just me for the moment.
-行吧 -我只是看一眼
- Right. - I'm just gonna have a look.
新鲜视角什么的
A fresh pair of eyes and all that.
但我需要拿到案卷资料 克莱夫
But I do need those files, Clive.
刘易舍姆警♥察♥局
你就是那位分♥析♥师吧 我是高级督察科林·萨顿
Oh, you must be the analyst? DCI Colin Sutton.
理查德·摩尔
Richard Moore.
我来见西蒙·摩根
I'm here to see Simon Morgan.
-又是重审 对吗 -也对 也不对
- Another review, is it? - Yes and no.
他在证物室 向前直走
Er, incident rooms, straight ahead.
谢谢你 理查德
Thank you, Richard.
高级督察萨顿吗
DCI Sutton?
内森·伊森督察
DI Nathan Eason.
我是科林·萨顿 我来见西蒙·摩根
Colin Sutton. I'm here to see Simon Morgan.
他目前不在 很抱歉
Yeah, he's not here, I'm afraid.
这是怎么回事 我们约好12点见面
What d'you mean he's not here? We're meeting at 12.
我知道 他让我来做迎宾工作
I know. He left me to be the welcome party.
-昨晚又发生了一起案件 -原来如此
- We had another one last night. - Oh, right.
-这么说 西蒙在案发现场吗 -是的
- What, and Simon's at the scene, is he? - He is, yeah.
好 没什么比现场学习更好了
OK, er, well, there's nothing like learning on the job, is there?
他很快就会回来
I'm sure he won't be long.
别担心 内森 我不会给任何人找麻烦 走吧
Don't worry, Nathan, I won't get under anyone's feet. Let's go.
行吧
All right.
伦敦东南部 克里登艾伦霍尔路
高级督察科林·萨顿 他和我一起的
DCI Colin Sutton. He's with me.
-西蒙·摩根 -科林·萨顿
- Simon Morgan. - Colin Sutton.
本想在你来现场前 给你简述案情的
I was hoping to brief you properly before you came to a scene,
但没关系
but no matter.
受害人是桑德拉·尼尔森 一位82岁的女士
The victim's a Sandra Nelson, 82-year-old woman.
-她已经被送往医院 -她受伤了吗
- She's been taken to hospital. - Is she hurt?
待确认 她精神大受打击 和先前受害人们一样
TBC. She's traumatised, like so many before her.
可能没办法给我们提供太多信息
Might not be able to give us a reliable account.
传统的水泥路 传统前门
Original concrete path, original front door
嵌入式门窗 一抹好看的天蓝色
with inlaid panes of glass intact, a nice shade of mid-blue.
散发着信♥号♥♥
Sends a signal.
对 "这里居住着老人"
Yeah. "Old person lives here".
对罪犯来说已是得心应手
To which our man is fully attuned.
是啊 大概是熟能生巧吧
Yeah, well, practise makes perfect, I suppose.
鉴证科判定他在那个角落藏了一夜
Forensics reckons he was hiding in that corner all night,
一小时一小时的等 就等作案合适时机
hour after hour, just waiting for his moment.
他还留下了DNA 但也不在乎
He's leaving DNA, but he doesn't care.
他知道自己并不在系统里
He's not in the system and he knows it.
你拿到它多久了
How long have you had it?
我是说黑夜狩猎者的DNA
The Night Stalker's DNA.
从1992年就有
1992.
听着 我没别的意思
Look, er, no offence,
但那个是媒体给起的名字
but that's a name coined by the press
为了售卖♥♥报纸和吓唬人的
to sell papers and scare people.
我从没这么叫过 我的团队也没有
I never use it, neither do my team.
我们把他称作米恩斯泰德犯
Minstead Man is how we refer to him.
好吧 下次我就知道了
Right. I'll know for next time.
两年前《犯罪调查》节目
Two years ago, he stopped dead
播出该案后 他就停手了
after the case featured on Crimewatch,
接着 一个月之前
and then, a month ago,
三周内他就袭击了三户人家
he hit three homes in three weeks,
目标仍旧是老年妇女
still targeting elderly women.