剧集 | 鸟瞰地球(2011) | 导航列表
The delicate flamingos make easy prey for the hyenas.
脆弱的火烈鸟对土狼来说是很容易捕捉的猎物
They need space for takeoff.
它们起飞需要空间
It's not good to be at the back of the queue.
排在队伍的后面可没有好处
And to make things worse, many have been weakened by a lack of food.
更糟糕的是 许多火烈鸟因为缺少食物 身体已经很虚弱了
The hyenas' technique is crude but effective.
土狼的捕猎方法很简单 但是很有效
Just charge and grab the slowest.
向前冲 抓住逃得最慢的
Lake Nakuru has become a dangerous place with few attractions.
纳库鲁湖已经变成一个危险的地方 没有什么引人之处了
Hungry and out of condition,
饥饿 状态不佳
the flamingos must try their luck elsewhere.
火烈鸟必须得到其他地方去碰碰运气了
Above, the storks continue their migration.
天空中 白鹳继续迁徙
They carry few reserves and need to make frequent stops to feed.
它们储备不多 需要不断停下了觅食
Here, the open plains are their best chance
这儿开阔的平原
of catching the insect life they need.
是它们捕捉它们所需的昆虫的最佳地点
But stopovers bring their own hazards.
但是中途停歇也会给它们自己带来危险
The hungry lion will hunt anything.
饥饿的狮子会捕食任何动物
Fortunately for the storks, the lions have set their sights on bigger prey.
对白鹳来说值得庆幸的是 狮子已经盯上了更大的猎物
On his 6,000-mile safari, the stork must be ready for anything.
在长达6千英里的旅途中 白鹳必须随时准备好应对任何状况
Some birds can't get enough of hunting lions.
有些鸟似乎与捕猎的狮子玩起来没完
One vulture has hit the jackpot.
一只秃鹰中了大奖
The lionesses have killed.
两头母狮已经有所收获
And so too has the male.
这头公狮也是
She makes her choice.
它作出选择
Finding the carcass is easy.
找到动物的尸体容易
Getting it from the owner won't be.
但是要从主人那里拿过来却不容易
Some sneaky tactics are required.
必须得使用隐秘战术
Tiptoeing around the back could be the answer.
偷偷从背后靠近或许可行
Hungry lions may be big, but they aren't stupid.
饥饿的狮子块头或许很大 但是它们可不笨
Dealing with the vulture would be like swatting a gnat.
对付这头秃鹰就像是拍一个蚊子
Hardly worth the effort.
一点都不费劲
But reinforcements arrive, swelling the ranks.
但是增援马上就到了 秃鹰队伍壮大了
They include the more burly lappet-faced vultures.
其中包括更加强壮的肉锤秃鹰
She has attracted strong support
它已经招来了强大的后援
but she must be careful.
但是它还是得小心从事
Her masterplan is simple, but dangerous.
它的计划非常简单 但是也非常危险
Tease the lion to distraction.
挑逗狮子 转移它的注意力
Lions get hot and bothered keeping vultures from their kill.
狮子被惹怒了 想把秃鹰从它的战利品边上赶走
And that's exactly what they want.
这恰恰是秃鹰们想要达到的效果
The vulture plays dare, goading the lion.
秃鹰大胆地挑衅 以激怒狮子
In the hot sun, it is a war of attrition.
在烈日下 这是一场消耗战
Their cunning plan has worked.
它们的奸计得逞了
The lion heads for shade.
狮子朝着树荫走去
Vultures rush in where others fear to tread.
秃鹰们冲进了其他动物不敢涉足的地方
Now it's everyone for themselves.
现在大家各顾各的开吃了
Then the neighbours from hell arrive.
接着是它们来自地狱的邻居来了
Somewhere in the mayhem, everyone eventually gets something.
混乱中 大家最终都会有所收获
High in the skies above,
高空中
the flamingos continue their quest for the perfect lake.
火烈鸟还在继续寻找它们的完美湖泊
Just past the equator, in central Kenya,
刚过赤道 在肯尼亚中部
they finally find it.
它们终于找到了
Lake Bogoria.
博戈里亚湖
Here, flamingos gather in their millions,
数百万只火烈鸟在此聚集
the greatest concentration on Earth.
这里是地球上聚集了最多的火烈鸟的地方
Breathtaking gatherings like these happen just once in 20 years.
像这样的火烈鸟集♥会♥每20年才发生一次
Their bodies become a pink blanket, veiling the shallows of the lake.
它们的身体一起拼凑成一条粉色的地毯 覆盖了湖泊的浅水区
For the new arrivals, the lake lives up to its promise.
对于刚到的火烈鸟 这个湖是充满了希望的
It's brimming with all the algae they can eat.
湖里尽是它们想吃的藻类植物
At Lake Bogoria, they can stop for a while
在博戈里亚湖 它们可以呆上一阵子了
and feed to their heart's content.
吃到它们满意为止
They have reached their Shangri-la.
它们已经走进了世外桃源
But there's trouble in paradise.
但是即使是天堂里也是有麻烦的
Here, baboons have turned killers.
这儿的狒狒已经成为猎食者
And it's not only baboons that hunt in the lake.
不仅狒狒会在湖里捕猎它们
Fish eagles always know what's going on and want a piece of the action.
鱼鹰也总能知道这儿发生的一切 想要分一杯羹
They know that baboons hunt in packs and usually there are leftovers.
它们知道狒狒成群结队地捕食的 通常它们会有吃剩下的
Staying airborne puts him in pole position.
在空中飞行使它处在有利位置
With baboons attacking from every direction...
狒狒从各个方向发动攻击...
..the flamingos have little chance.
...火烈鸟几乎没什么逃生的机会
The pent-up aggression causes fights to break out.
压制式的攻击引起了内部打斗
Exactly what the eagle was hoping for.
这正是鱼鹰希望看到的
Although he's a hunter, he's never too proud to scavenge.
尽管它本身也是捕食者 有现成的它也不会拒绝
But two can play at the thieving game.
但是两个大鸟碰到一起可能就会玩起争夺战
A steppe eagle drops in, at 150mph.
一头草原雕 以每小时150英里的速度向下俯冲
He sends it packing, but many more are waiting in the wings.
它想打包带走 但是还有许多飞着的草原雕都在等着呢
Fish eagles are plucky birds, and don't give up their food easily.
鱼鹰是非常凶猛的 不会轻易放弃食物
But, in the end, it's a numbers game.
但是 最终还得看双方力量对比
Beaten by overwhelming force, the fish eagle has barely had a mouthful.
这头鱼鹰被对方以压倒性的优势击败 几乎连一嘴都没吃到
Vultures are used to competing for their meals.
鱼鹰已经习惯了与其他动物争抢食物
For a scavenger, it comes with the territory.
食腐者都有其领地
But there is one place that usually gives enough to go round.
但是有一个地方却能让所有食腐者皆大欢喜
The Grumeti river.
格鲁梅蒂河
All they have to do is wait for the conveyor belt of food to arrive.
食腐者们只要等着传送带把食物送来就可以了
This river is a favourite drinking spot in the wildebeest migration.
这条河是迁徙的动物们最爱去饮水的地方
But it is also one of the most dangerous.
也是最危险的地方之一
The vulture waits as the crocodiles demonstrate their lethal skills.
秃鹰在鳄鱼展示它们致命的技能时静静地等待
By the end of the killing spree, the crocs are full
当杀戮结束 鳄鱼吃饱时
and there are carcasses to spare.
总有吃剩的供它们享用
But where there are big crocodiles, there are also little ones.
但是有大鳄鱼的地方就有小鳄鱼
And they have to practise somewhere.
而且它们必须得在某个地方练习捕食技能
Even at this hallowed spot, there's no rest for the wicked.
即使是在这个神圣的地方 这些坏东西也不得闲
A vulture's life is a never-ending journey to find food.
秃鹰的一生是永无休止的寻找食物的一生
Among the hot springs and geysers of Lake Bogoria,
在博戈里亚湖的温泉和喷泉间
the flamingos have finally found peace.
火烈鸟最终找到了安宁
But they must be on their guard.
但是它们还得保持警戒
The fish eagle is still hungry.
鱼鹰仍然还是饥肠辘辘
He looks for any breaks in the ranks.
它仔细搜寻掉队的火烈鸟
He can't afford to fail this time.
这次它决不能失败
Success at last.
终于成功了
As ever, the marabou stork never misses a thing.
一如既往 秃鹳永远都不会错过任何好处
He could spear the eagle with just one jab.
它一啄就可以致鱼鹰于死地
It's David versus Goliath.
就像是大卫和巨人歌♥利亚交战
Like all bullies, the marabou crumbles when challenged,
和所有以大欺小的一样 秃鹳受到挑战后就退缩了
pecking the dirt in frustration.
丧气地啄着泥土
At last, the fish eagle enjoys the sweet taste of success.
最终 鱼鹰享受到了胜利的成果
The flamingos may have lost one of their number,
火烈鸟或许是丧失了它们中的一员
but it's a small price to pay for staying in a pink paradise.
但是这是它们为了呆在这个粉色的天堂所付出的微小代价
With two million together in peak condition,
最多时多达200万只火烈鸟汇聚以此
they can take time out for dancing.
它们甚至可以抽出点时间来跳跳舞
True love blossoms as they mirror each other's actions perfectly
当它们完美地模仿对方的舞姿的时候真爱也开始绽放了
and lifelong relationships are formed.
维系终身的关系也由此建立了起来
Soon hundreds join the parade.
很快数以百计的同伴也加入了舞蹈
Their synchronised dance is one of the most beautiful in the bird world.
它们协调一致的舞姿是鸟类世界中最漂亮的舞姿之一
It happens when the birds are fit and truly happy.
只有它们在身体健康 真正开心的时候 它们才会这么做
A prelude to breeding that occurs only in special years.
这是它们繁衍后代的前奏 只会发生在它们生命中特别的年份里
For the flamingo, it's a fitting end to her journey.
对火烈鸟来说 它们的漫漫征途已经到了理想的终点
But the swallows have a long way to go.
但是燕子门还有很长的路要走
They have travelled 3,000 miles from South Africa to reach here,
它们从南非出发 已经飞行了3000英里才到达这里
but they are still only halfway home.
但是离家的归途才只走了一半
A hatch of midges will help power their journey onwards.
新孵化出的蚊子将给它们前面的旅程提供动力
It's a vital meal. The swallows still have to cross the Sahara.
这是非常重要的一餐燕子们还得穿过撒哈拉沙漠
An area as big as the United States.
这是一个和美国国土面♥积♥一样的大的地区
The white storks choose a safer but longer route,
白鹳选择的是一条相对更加安全 但是更加遥远的路线
one that avoids the Sahara altogether.
完全避开了撒哈拉沙漠
They follow the life-giving waters of the Nile.
它们将沿着生命之河尼罗河前行
The swallows rely on oases. Without them, they could never survive.
燕子仰仗绿洲穿过沙漠没有绿洲 它们根本没办法生存下去
Meanwhile, common cranes have joined the migration
与此同时 丹顶鹤也加入了迁徙队伍
and are heading out of Africa towards Europe.
飞离非洲 前往欧洲
It's a route that takes them over the Mediterranean Sea.
这条线路将将带着他们飞过地中海
The storks try to avoid the sea altogether.
它们尽量试着避免大海
But things don't always go to plan.
但是事实并不是总能如愿的
Thermals can't form over water,
热气流无法在水面上空形成
剧集 | 鸟瞰地球(2011) | 导航列表