剧集 | 巴普蒂斯特 | 导航列表
现场没有任何争论
There were no arguments.
我记得我们当时非常相爱
As I recall, we were very much in love.
我不认为你是来谈我的婚纱照
Ah. I don't think that you came to talk about my wedding pictures.
无论你想问什么请直说
Whatever it is you wanted to ask, ask.
我只想知道我的儿子在哪里 或是他是否安好
I just want to know where my son is, or if he's safe, or is he OK?
你能至少告诉我吗 我不是你认为的那个人
Can you tell me that, at least? I'm not who you think I am.
14 个 月 前
他们告诉我你的伤势
They told me about your injuries.
我还活着不是吗
Yeah, well, I'm alive, aren't I?
艾立斯的事你为何要撒谎
Why did you lie about Alex?
我没要你这样做
I didn't ask you to do that.
我知道但那样做似乎是对的
I know, but it seemed like the right thing to do.
不他杀了人
No. He killed people.
他拿了一把枪向无辜的人开枪
He went out and he got a gun and he shot innocent people.
那就是我儿子的作为
My son did that.
撒谎并不能改变它
Lying about it doesn't change it.
我以为能使你免受某些伤害
I thought it would spare you in some small way.
乱说
Bollocks!
你不是为了我 你来饭店找我不是为了我
You didn't do that for me. You didn't come to that hotel for me.
这一切都是为了你你的救赎
You did all of this for you, for your redemption.
我只是想帮你
I was simply trying to help you.
你以为这样能某种程度上弥补
You thought that somehow you could make amends
为你女儿接我的案子 那是不可能
for your daughter by taking my case. Well, you can't!
你的良心不是我的责任巴提斯先生
Your conscience is not my responsibility, Mr Baptiste.
回家去吧
Go home!
我明白了
I understand.
我明白你为何对我生气了 - 天啊
I understand why you're angry with me. - God!
我很生气是因为 现在如果 我要说出艾立斯的真♥相♥
If I am angry, it's because now, if I tell the truth about Alex,
我就必须公开他所做的事情
I have to let the whole world know about what he did.
他自己的母亲
His own mother.
否则我就得闭上嘴巴点头微笑
Or else, I have to shut my mouth and nod and smile
当朋友们说他们为我感到难过
when friends say how sorry they are for me,
我还必须痛苦的撒谎说 我不知道他在哪里
and how hard it must be for me, not knowing where he is.
这些都是你加诸于我的
You put that on me!
威尔还在外面
Will is still out there.
我们要继续努力 你为何要这样做
We can still try to... Why are you doing this?!
你找到他就能找回你女儿吗
Do you think if you can find him, it'll bring back your daughter?
这不关我女儿的事
This is not about her.
我可以试试
I can try.
试着找到你的另一个儿子 这才是我的工作
I can try to find your son, your other boy. It's my job.
你杀了他巴蒂斯先生
You killed him, Mr Baptiste.
我知道你不得不这样做
I know you had to,
而且我知道
and I know...
如果不是你别人也会这样做
..it would have been someone else if it wasn't you.
但他是我的儿子
But he was my son.
他是我的儿子
He was my son.
哪位
Oui?
你的毒品害死了她你却不记得她
杀人凶手
你找死吗 有别的方法
对不起 请问是你吗
巴蒂斯
Baptiste?
朱利安-巴蒂斯
Julien Baptiste?
不 我不是
你阻止了匈牙利的枪击
你是约瑟夫区的英雄
你认错了 那不是我
你在看什么
没什么
我以前看过你在附近出现
你是他们一伙的吗
你是做这事的其中一个混♥蛋♥吗
你要去哪里
你去哪里
现 今
暴♥力♥引发更多暴♥力♥
只需要一个火化引发
1956年的革命一开始很平和
一名学生抗♥议♥寻求改革
一群学生进入广播大楼希望发布要求
他们被国安局逮捕
民众开始骚动
现场有人开枪
不久后俄♥国♥坦克就出现了
没有人希望这样
但历史就是这样发生的 对吧
几个错误决定 情势变紧张
然后 就不能回头了
下周同一时间我们继续谈
谢谢大家
巴拉兹杜伯斯
拜托你
我现在不是警♥察♥了
我们需要谈谈
这是你至少该做的
我只见过他一次
你所看到的影片 那些家伙
你是指杀死他的人
他们要我表态加入他们
你父亲抓到我放屎在信箱里
我们开始聊天
越聊越久
他
他对我很好
他是第一个对我好的人
钱呢
我讨厌狗
这家伙不咬人
不论看起来如何 牠们都会咬人
它们的牙齿太锋利
钱呢 我要问钱的事
他说他想帮助我
就像当初他过来时别人帮他那样
他说他会出房♥租钱
让我有地方可以睡
然后还帮我找工作
说真的他说的时候我不太相信
谁会做这种蠢事
我父亲就会
他经常做这种蠢事
所以我就打电♥话♥去他说的地方
几星期后
就在你朋友杀死他之后
你知道他们做的事
你可以试着阻止
结果他们杀了他一个想帮你的人
而且还逍遥法外
你不了解他们
维克多
是他拍下你父亲被打的画面
也是他放上网络的
这让他被注意到了
他收到科摩罗拉的电邮
现在他和科摩罗拉很紧密
很抱歉你父亲丧命
真心的
但是你看过这些人的恶行
你确定维克多认识科摩罗拉 怎么确定
我见过他们在一起
这是她吗
你在说什么
男的 他才是科摩罗拉
你迷路了吗
我说你迷路了吗
我看起来像迷路吗
抱歉
I'm sorry.
我仍能理解你的语言虽然我说得不好
I still understand your language better than I speak it,
但现在大家都说英语了不是吗
but then, everybody speaks English, don't they, nowadays?
如果他们不会说
And if they don't,
也应该要说你也这样认为吧
they should do, don't you think?
你在这里应该小心
You should be careful, round here,
这样走来走去
walking around like that.
是啊一切都改变了
Yeah, it's changed, hasn't it?
你可能太年轻不记得这里以前的样子
You're probably too young to remember what it used to be like.
搬到这里的都是好人 很诚实 然后
Good people moved here, honest souls. Then...
现时今日
The current situation.
现在每个街区都会闻到他们的臭食物
Now you can't go a block without the stink of their food.
而你和我这样的人我们才是异类
And people like you and me, WE'RE the odd ones out.
我们不受欢迎
WE'RE not welcome.
你应该更加小心
You should be more careful in future.
这也不是你的国家
It's not your country, either.
而当腐♥败♥入侵后
And when the rot sets in,
它就蔓延和传播就像
it just spreads and spreads like...
坏疽
..gangrene.
而当这种情况发生时
And when that happens,
唯一能做的就是切除它对吧
the only thing left to do is cut it out, isn't it?
把你的钱包给我
Give me your wallet.
你可以拥有里面的东西
You can have what's in there,
或者你可以听听我要说的
or you can listen to what I've got to say
赚取十倍的收入
and make ten times that much.
还有一封信
There's another letter.
什么 - 又是一封该死的信
Excuse me? - Another fucking letter.
克兰瑟姆有限公♥司♥
Crantham Limited,
你的名字我们的地址
your name, our address.
听着我已要求他们不
Look, I've asked them not to...
我不想知道你在做什么
I don't want to know what you're doing.
只要是不让它在我身边出现
I just don't want it anywhere near me!
不准你搞砸我的竞选
You're not screwing up my campaign.
亲爱的冷静下来
All right, look, just calm down, love.
我们已经讨论过了
We've talked about this.
只要一件这种蠢事发生
It takes one piece of bullshit like this
我正在做的一切就都结束了
and everything I'm doing is over.
你明白了吗 - 我已经告诉你这没事的
Do you understand that?! Look, I've told you, it is fine.
你在杞人忧天
剧集 | 巴普蒂斯特 | 导航列表