剧集 | 百年乡情(2013) | 导航列表
还有什么我不知道的吗,阿林厄姆先生?
Anything else I don't know, Mr Allingham?
你是警♥察♥吗?
Are you the policeman?
对。
Yes.
你值班吗?
Are you on duty?
对。
Yes.
违法的。我可以举报你。
Against the law. I could report you for that.
但这不是你来这里的原因。
But that's not why you're here.
你是来告诉我约翰·米德尔顿在这里
You've come to tell me that John Middleton was in here
星期天早上礼拜前。
on Sunday morning before chapel.
少一点热情对我的工作有帮助。
A little less zeal helps me with my work.
它也许能帮你解决你的问题。
It might help you with yours.
进展顺利。
Going well.
我要你给一个男人一份工作。
I want you to give a man a job.
我不能那样做。为什么不呢?
I can't do that. Why not?
他在雇佣女人。
He's employing women.
有什么建议吗?
Any suggestions?
格雷斯·米德尔顿。
Grace Middleton.
还有其他人吗?
Any others?
玛莎·莱恩?
Martha Lane?
我发现你在工作。阿诺德汉金在靴子厂。
I've found you work. For Arnold Hankin at the boot factory.
我不确定。
I'm not sure.
为什么不呢?
Why not?
约翰不会喜欢的。
John wouldn't like it.
忙着做他喜欢做的事。
Too busy doing what he does like.
那是什么,波莉?
And what's that, Polly?
他像个魔鬼在追她。
He were like a devil going after her.
他半裸着。喝多了。
Half undressed, he were. And drunk.
她怀孕了。
She's pregnant.
你好,伯特。
Hello, Bert.
下雨的时候他们就出来了。蜗牛。它节省了饲料。
They come out when it's raining. Snails. It saves on feed.
我来看你父亲。
I've come to see your father.
我想你应该知道。
I thought you should know.
坐下来。
Sit down.
坐下来。
Sit down.
拜托。
Please.
你不必。。。
You don't have to...
对!
Yes!
我愿意。
I do.
格蕾丝怀了乔。。。
Grace was pregnant with Joe...
她姐姐在这里。。。
and her sister was here...
经常。。。
often...
来帮忙。
to help.
我开始注意到她,呃。。。
I started to notice she were, erm...
看着我。
looking at me.
一开始我以为只是担心。
At first I thought it was just concern.
那是一个糟糕的冬天,农场。。。
It had been a bad winter and the farm was...
不管怎样。
Anyway.
她叫什么名字?
What's her name?
凯瑟琳。
Catherine.
一天晚上,格蕾丝上♥床♥睡觉了。。。
One night, Grace had gone to bed...
她从我后面走过来。。。
and she came up behind me...
她站得很近。。。
and she stood very close...
她说:“我还能为你做些什么吗?”
and she said, "Is there anything more I can do for you?"
“有什么事吗?”
"Anything at all?"
她的呼吸压在我脖子上。
Her breath was on my neck.
我说有。
I said there was.
她现在在哪里?
Where is she now?
只有一次。
It was only once.
我没办法。我很抱歉。
I couldn't help it. I'm sorry.
她在哪?
Where is she?
她一直回来!
She kept coming back!
她一直。。。
She kept...
格雷斯有乔,所以她是来帮忙的,但她坚持了下来。
Grace had Joe, so she was here to help, but she kept on.
第一次之后我就拒绝了。
I said no after that first time.
我每次都说不。
I said no every time.
但她不肯罢休。
But she wouldn't stop.
然后有一天晚上。
And then one night.
“把手放这儿,”她说感觉,”她说。
"Put your hand here," she said. "Feel," she said.
她握住我的手放在肚子上。
She took my hand and she put it on her belly.
我告诉她她再也不会回来了。
I told her she was never to come back.
我说,“永远不要回来,永远不要。”
I said, "Don't ever come back here, not ever."
她笑了。
And she smiled.
她就走了。
And she left.
我不明白。
I don't understand.
她为什么笑了?
Why had she smiled?
他们发现了她的尸体。。。
They found her body...
在露水池塘边的芦苇丛中。
in the reeds up by the dew pond.
她淹死了自己。。。
She had drowned herself...
还有里面的孩子。
and the baby inside.
和她一起死。
Died with her.
村里人都怪你。
The village blame you.
他们是对的。
And they are right.
不说话?
No words?
又发生了。
It's happening again.
是吗?不。
Did you? No.
有你?不,不。
Have you? No, no.
我原谅过你一次。我不能。。。
I have forgiven you once. I cannot...
我没有,没有。我不能。
I haven't, haven't. I couldn't.
我发誓。
I swear.
走出!过来!
Get out! Come here!
走出!
Get out!
他是我丈夫!
He's my husband!
把他弄出来!
Get him out!
他想要我们的农场,妈妈。把他弄出来!
He wants our farm, mother. Get him out!
他告诉我的。快点,阿尔夫!
He told me. Come on, Alf!
快点,把他弄出来!
Come on, get him out!
说吧!
Say it!
这是什么?
What is this?
加油!
Come on!
嘿!你以为你是谁?
Hey! Who do you think you are?
你聋了吗?
Are you deaf?
回家吧。
Get home.
回家!下一次!
Get home! Next time!
我想我没有抓住她。
I don't think I took hold of her.
我有个证人说是你干的。
I have a witness who says you did.
你有圣经吗?
Do you have a Bible?
把书递给我。
Hand on the book.
你对你妻子不忠吗?
Have you been unfaithful to your wife?
我已经原谅他了。
I have forgiven him.
她自杀了?
She committed suicide?
对。
Yes.
你怎么知道的?
How do you know?
你在吗?
Were you there?
你在哪里?
Where were you?
在这里。
Here.
有人能证实吗?
Can anyone verify that?
等等,等等。等待!
Wait, wait. Wait!
现在发生了什么?
What happens now?
我原谅你。
I forgive you.
还不够。
Not enough.
去看看佩吉。
See to Peggy.
六便士。
Sixpence.
可能只是老鼠什么的。
Probably just be a rat, or something.
她让我答应。
She made me promise.
死了?
Dead?
对。
Yes.
你不会看到她的。我禁止!
You will not see her. I forbid it!
我要看看我想见谁。
I will see who I want to see.
你竟敢碰我!
How dare you touch me!
是约翰·米德尔顿逼你的吗?
Did John Middleton force himself on you?
剧集 | 百年乡情(2013) | 导航列表