路易斯安那州 费里迪
杰瑞·李·刘易斯
吉米·斯瓦哥特
美国传道士 基♥督♥教音乐歌♥手 钢琴家
美国田径运动员 两届奥♥运♥会110米栏冠军
出自《雅各书》第四章
歌♥舞片 以好莱坞从默片时代过渡到有声片时代为背景
讲述了好莱坞演员唐与合唱队女孩凯西之间的爱情故事
成立于1922年孟菲斯的广播电台
德克萨斯州 圣安东尼奥
BGM:Jambalaya - Carpenter
美国二战后至摇滚升起的50年代中期的最伟大的流行歌♥手之一
指纽约 新泽西和宾夕法尼亚州
美国音乐制♥作♥人
乔·比哈尔
比比 金
好莱坞著名女演员 曾主演《乱世佳人》
《太阳唱片》前情提要
Last time on Sun Records
你不是这里的人吧
You ain't from around here, huh?
今天早上刚到那身维尔
Just loaded out of Nashville this morning.
打算开一个录音室 孟菲斯录音服务公♥司♥
Gonna open up a record studio. Memphis Recording Service.
那是普雷斯利家的孩子
That the Presley boy?
为什么埃尔维斯在黑人教堂
Why is Elvis at the colored church?
你把一切都毁了 埃尔维斯
You ruined everything, Elvis.
你再也不准见他 听到了吗
You will never see him again, you hear me?
在钓鱼期和洪水期之间
Between the skeeters and the floods,
这里就是块廉价的洼地
there's just low rent bottom land.
有音乐还是没音乐
Music or no music,
鸭子都在跳舞
the ducks keep dancing.
好像它们脑子里有旋律
It's like the melodies are in their head!
没必要这样吧 夫人 你太粗鲁了
There's no need for that now. Madam, you are no lady.
你是个罪人
You're a sinner.
我在说你呢 杰瑞·李·刘易斯 罪人
And I'm talking about you, Jerry Lee Lewis. Sinner.
别挡道
Get out of the way!
在第四大街可别搞坏自己的身体了
Let not the sun go down on you on Fourth Street.
我跟你说 斯瓦哥特 我要是有钱
Well, I'll tell you what, Swaggart, I had some money,
我就要让她在第四大街帮我搞
I'd have her go downtown on me on Fourth Street.
这边请
There you go.
瞧这人兴奋的
That cat's shaking on down.
♪ 酒 酒 酒 黑莓 ♪
Wine, wine, wine, blackberry
♪ 把酒瓶递给我 ♪
Pass that bottle to me...
伙计 你看他弹的
Man, look at him pound them keys.
好厉害
Son of a gun.
看
Look it.
你们在这干嘛
What the hell are you doing?
过来听听歌♥
Just checking out the music.
这是我的叔叔李·卡尔霍恩开的
Our uncle, Lee Calhoun owns this place.
如果是他抓到了你们 而不是我
And what would he say if he had caught you,
他会怎么说
instead of me?
他会说 "杰瑞·李
He'd say, "Jerry Lee,
进来喝一杯 算请的"
go on in, get you a beer, have one on me."
你觉得自己很聪明 对吧
You some kind of smartass, ain't you?
如果我报♥警♥呢
What if I call the sheriff?
警长都得听李叔叔的
Uh, Uncle Lee owns the sheriff.
是吗
Is that so?
你是艾蒙·刘易斯的儿子
You Elmo Lewis's boy?
我是杰瑞·李·刘易斯
Jerry Lee Lewis.
我最后一次听到艾蒙的消息
Well, last I heard,
是他进监狱了
Elmo's in jail.
所以 如果你的李叔叔
So, if your Uncle Lee
因为贩酒 就能保他的侄子
can't keep his cousin out of jail
不进监狱
for running his liquor,
那么他妈的怎么才能
then how the hell is he supposed
保一个在小镇
to keep a black man out of jail
卖♥♥酒给他那个既未成年又自大的
for serving booze to his under aged,
白人侄子的一个黑人不进监狱
white, snot-nose relations in this part of town?
现在是周三晚上
It's Wednesday night.
你们不是该在学习圣经吗
Shouldn't you be at Bible study?
哈尼先生
Mr. Haney,
我们刚从教堂里出来
we just come from church.
"人若知道行善
"Therefore to him
却不去行
that knoweth to do good,
这就是他的罪了"
and doeth it not, to him it is sin!"
他的理想是当一名牧师
He's fixing to be a preacher.
你能看得出来吧
Couldn't you tell?
那他以后赚的会比这里任何人都多
Well then, he's gonna have more money than all of us.
赶紧出去
Now get!
顺便告诉你 我弹钢琴
Another thing. You know, I can play piano better
可比那边那个蠢蛋好多了
than that fool over there!
我都听到了
Now I done heard it all.
我都他妈的听到了
Now I done damn heard it all!
萨姆
Sam.
别勾引我了
Don't start.
马里恩 我们有点忘乎所以了
Marion, we just got a little carried away is all.
我们不是经常这样吗
Don't we always?
听着 马里恩
Look, Marion,
我们说好了 离开那什维尔之后
we promised we would leave this all behind
就不再想这些
when we left Nashville.
我们都知道
We always knew
这种承诺是无法永久的
that was one promise we could never keep.
我该走了
I got to go.
诺克斯
Knox.
诺克斯 你准备好去学校了吗
Knox, are you ready for school?
马上就下来 妈妈
Be right down, Ma!
你什么时候进来的
When did you get in?
怎么不回房♥间睡觉
Why didn't you come to bed?
我不想把你吵醒
Uh... Oh, I didn't wanna wake you.
萨姆
Sam.
医生交代过你得放松
Doctor told you to take it easy.
这就是能让我好起来的东西
Oh, this is what's gonna get me right.
诺克斯·麦克拉斯基 夫人的车快到了
Knox, Mrs. McClusky's coming.
今天她载你去学校 我要在家补衣服
She's driving you today. I've got sewing to do.
♪ 一起来 ♪
Let's go
- 嗨 - 嗨
- Hey. - Hey.
早上好 诺克斯
Morning, Knox.
爸爸 早上好
Morning, Daddy.
你喜欢这首歌♥吗
You like this music?
- 喜欢 - 真的吗
- Yeah. - Yeah?
你亲爱的老爸找到它了 来吧
Your dear old dad found that. Come on.
很有节奏感 很有活力
It's lively. It's very lively.
有活力是吗 真的吗 一起跳吧 贝克
Oh, it's lively? It's lively? Come on, Beck.
该死的唱针都要从唱盘里飞出来了
Oh, it's jumping out the damn grooves.
别说脏话 没必要
Don't swear. There's no need.
诺克斯 别让麦克拉斯基等你了
Knox, don't keep Mrs. McClusky waiting.
知道了 妈妈
Okay, Mom.
好吧 快去吧 孩子
All right. Go on, boy.
♪ 你不需要喝醉了 ♪
There's ain't no need for you to look at me
♪ 一样的看着我 ♪
Like three sheets in the wind
非常感谢你的帮助 纳丁
Oh. Thank you for the work, Nadine.
再见 爸爸
Bye, Daddy.
拜拜 儿子
Oh, bye, son.
早啊 纳丁
Morning, Nadine.
我肯定你现在无话可说了吧
Now I do believe you're speechless.
第一次见吗
Is this a first?
♪ 我说过 我愿为你做任何事 ♪
I told you I'd do everything I could for you
♪ 我愿为你买♥♥高档的衣服和豪车 ♪
I'd buy you fine clothes and an automobile now...
天啊
Good Lord.
当这个孩子弹奏的时候
When this kid started playing,
贝克 那声音绝对是从天堂传来的
Becky, I swear I heard the heavens open up.
我倒听着像地狱的大门敞开了
Hmm. Sounds like the gates of hell to me.
不 这就是生活
No, this is life.
他在唱跟他女友的故事
He's singing about his girlfriend,
打了她一顿 然后坐牢了
whooping her ass and going to jail.
萨姆 我们该谈谈让诺克斯去圣经学校的事了
Sam, we need to talk about Bible School for Knox.
不
No.
不 现在我只想谈这个
No. This is what I wanna talk about.
今天 明天 以及我的余生
Today, tomorrow, for the rest of my life.
都将用来做音乐
Making this music,
找个门路卖♥♥音乐