本节目包含动物捕食图像
建议观众自行决定取舍
流亡的皇后们为家族的生存而战
Exiled queens fight for their family's survival.
迪克莱迪为幼崽们准备战斗
Dikeledi readies her cubs for battle.
当一位公主开始训练,
As one princess begins her training,
另一个死盯着王位
another has the throne firmly in her sights.
年轻人掌握着权力的关键
The young hold the key to power.
野蛮王国是属于你的
The Savage Kingdom is yours for the taking.
被洪水困住了
Trapped by the flood.
迪克莱迪被迫在战区抚养三只幼崽
Dikeledi is forced to raise her three cubs in a war zone.
水退意味着,可能很快就会有人逃开
The water's retreat means escape might soon be possible.
但这段痛苦的旅程
But this harrowing journey
会要求幼崽们使出浑身解数
will demand the cubs pull their weight.
测试时间到了
Time for a test.
记住你所学到的一切
Remember all you've been taught.
塞珀是天生的领导者
Tsepo is a natural leader.
但这是一只棘手的小猪
But this is one tough piglet.
迪克莱迪对此印象不深
Dikeledi is not impressed.
这不是游戏
This is not a game.
别让他跑了
Don't let him get away.
这就够了
That's enough.
靠边站
Stand aside.
不够四个豹子吃
It won't even feed four.
浪费时间
It's a waste of time.
迪克莱迪的幼崽还远远没有准备好
Dikeledi's cubs are far from ready.
在一个由暴君统治的王国里,没有第二次机会
In a kingdom ruled by tyrants, there are no second chances.
指挥官莫莫斯,铁腕统治着中心地带
Commander Mmamotse rules the heartlands with an iron grip.
她身边有数量优势,
With numbers on her side,
她和她腐朽的军队猖獗
she and her rotten army run rampant.
现在莫莫斯唯一关心的是她自己的遗产
Now Mmamotse's only concern is her own legacy.
儿子永远也不过是一名步兵
Her son will never be more than a foot soldier.
家族的未来取决于她的女儿
Her clan's future rests with her daughter.
总有一天,拉塞迪将成为指挥官
One day Lasedi will be commander.
但有权为公主的人最好站出来,
But the entitled princess better step up,
否则,莫莫斯的所有努力都将徒劳无功
or all of Mmamotse's efforts will be in vain.
世嘉也关注着这个王国
Sega also has her eye on the kingdom.
她决心掌权
She's determined to rise to power.
她和玛塔塔狮群正在组建自己的军队,
She and the Matahta pride are growing their own army,
但儿子比女儿多
but sons outnumber daughters.
所有雄性最终都会离开
All males eventually leave.
只有女儿留下来战斗
Only daughters stay and fight.
女儿是她需要的战士
They are the warriors she needs.
世嘉正在玩一场漫长的游戏
Sega is playing the long game.
她继承王位的机会即将到来
Her chance to take the throne will come.
在整个王国,新的生命蓬勃发展
Across the kingdom, new lives flourish.
但即使是他们也没有得到怜悯
But even they are shown no mercy.
普拉在森林中保持着崇高的地位
Pula maintains her high standing in the forest.
为了保持下去,她抓住了每一个机会
To keep it, she seizes every opportunity.
对某些生命来说,是极其短暂的
For some life is brutally short.
普拉没有时间感情用事
Pula has no time for sentiment.
一种生命养活另一种生命
One life feeds another.
莫希迪总有一天会继承这片富饶的森林
Motshidi could one day inherit this bountiful forest.
但普拉正在变老,
But Pula is growing old,
培养一个完美的剑客需要时间
and it takes time to raise a perfect assassin.
死亡的新闻传得很快
News of death travels fast.
玛塔塔狮群是在开盛宴
The Matahta pride is in for the feast.
为什么不吃一顿容易到手的饭呢?
Why pass up an easy meal?
普拉必须保护莫希迪
Pula must protect Motshidi.
现在就到树上
Right, into the trees now.
一只花豹杀死了世嘉的一只幼崽
A leopard killed one of Sega's cubs.
她会抓住任何机会复仇
She will seize any chance to take revenge.
普拉知道玛塔塔狮群会
Pula knows the Matahta pride could
结束她的遗产
end her legacy.
不动声色
Don't move a muscle.
甚至不要呼吸
Don't even breathe.
她躲避狮子
She evades the lions.
现在
For now.
但这是一个可怕的提醒
But it's a terrifying reminder just how
莫希迪很脆弱
vulnerable Motshidi is.
享受这些宁静的时刻,我的小宝贝
Enjoy these moments of peace my little one.
你真正的训练即将开始
Your real training will soon begin.
莫莫斯的继承人加入了劫掠群
Mmamotse's heirs join the marauding horde.
这是拉塞迪第一次站在前线
This is Lasedi's first time at the front.
这支军队里的每个人都为自己着想
Everyone in this army is out for themselves.
公主很紧张
The princess is nervous.
而且她还不够大,不能打架
And she's not big enough to fight yet.
莫莫斯没有耐心或同情心
Mmamotse is not known for patience or compassion.
她的女儿总有一天会成为统治者
Her daughter will one day rule.
拉塞迪必须站起来拿走应得的东西
Lasedi must stand up and take what's rightfully hers.
被流放到洪水的边缘,
Exiled to the edge of the flood,
拉马哈特和西部狮群绝望了
Ramogata and the Western pride are desperate.
他们已经好几天没猎杀了
They haven't killed in days.
幼崽们耐受不了,很饿
Their cubs are impatient, hungry.
他们还需要一段时间才能吃到自己的晚餐
It will be a while before they catch their own dinner.
在此之前,他们的提供者必须提供
Until then their providers must provide.
一只母狮勇敢地履行她的职责
One lioness boldly does her duty.
但她发现自己身处一个危险的社区
But she finds herself in a dangerous neighborhood.
这是玛塔塔狮群领地
This is Matahta pride territory.
西部狮群永远不会
A Western pride female will never
欢迎其他人光临餐桌
be welcome at their table.
但绝望驱使她向前
But desperation drives her forward.
她走得太远了,被发现了
She's come too far, and is spotted.
世嘉不能容忍♥不速之客
Sega does not tolerate uninvited guests.
惩罚将是流血
The penalty will be blood.
领土就是一切,
Territory is everything,
世嘉将捍卫她所剩无几的东西。
and Sega will defend what she has left to the death.
世嘉保护的不仅仅是一顿饭
Sega is protecting more than just a meal.
甚至对她自己的姐妹都隐藏着,
Hidden away even from her own sisters,
两个新生儿
two newborns.
两名未来的士兵将加入她的军队
Two future soldiers to add to her army.
她会尽职尽责地喂养和养育它们
She will dutifully feed and nurture them.
但他们都只是儿子
But they are both just sons.
对她的长♥期♥计划毫无用处
Useless for her long term plans.
世嘉的权力梦想暂时搁置
Sega's dreams of power are on hold, for now.
剑客的血深埋于心
An assassin's blood runs deep.
莫希迪只需要驾驭它
Motshidi just needs to harness it.
普拉是一位睿智、经验丰富的老师,但他必须努力学习
Pula is a wise and experienced teacher but has to work hard.
几个月的游戏将磨练莫希迪的技能
Months of play will hone Motshidi's skills.
他们的一举一动都被监视着
Their every move is being watched.
莫希迪的父亲,蓝眼睛,回来了
Motshidi's father, Blue Eyes, is back.
普拉的遗产岌岌可危,她知道他是不可信任的
With her legacy at stake, Pula knows he cannot be trusted.
他喜欢年轻的
He has a taste for young blood
花豹永远不会改变其所指
and a leopard never changes its spots.
蓝眼睛不会三思而后行
Blue Eyes won't think twice about
杀死自己的女儿
killing his own daughter.
但现在,他对普拉很有贪念
But right now, he lusts for Pula.
她必须让蓝眼睛雄豹远离女儿
She must keep Blue Eyes away from her daughter.
莫希迪没有意识到危险
Motshidi is oblivious to the danger.
普拉的年轻剑客还没有准备好面对现实世界
Pula's young assassin is not yet ready for the real world.
季节的更替将一笔财富推向了--
The shifting seasons drive a fortune right towards
西部狮群
the Western pride.
洪水带来了意想不到的礼物
The flood brings with it unexpected gifts.
但这些兽群远非易事
But these beasts are far from easy pickings.
水使狩猎变得困难
Water makes hunting difficult.
但一个勇敢的女王不会放过这个机会
But one brave queen won't let this opportunity pass.
挨揍一顿
Beaten to the punch.
她做得太过火了
She's out of her depth.
没有人会永远掌握权力
No grip on power is forever.
但其他人不会冒险
But the others will not take the risk.
女王仍然决心杀戮
The queen is still determined to make a kill.
其中一个可以让我们坚持几天