Our favourite pets are among the most amazing animals on Earth.
我们最喜欢的宠物是这世界上最神奇的动物之一
They've taken to a domestic life and become our perfect companions.
它们已经成为我们家庭的一员和我们最好的伴侣
But still their wild senses remain intact.
但他们依旧保留着它们的天性
They may have been tamed for thousands of years...
它们也许被驯服了几千年...
..but they were wild animals for millions more.
...但他们的野性却存在了上百万年
Some were smart and supreme predators.
一些是聪明、优秀的捕食者
Others were alert and fleet-footed prey.
另一些则是捕食者的猎物
Whatever their origins, they still have astonishing hidden powers.
不论它们原来是什么,它们依旧隐藏着惊人的实力
They use senses different from our own
它们的感官和交流方式与我们截然不同
and communicate in ways we could never imagine.
我们无法永远也无法想象这其中的神奇之处
Take a closer look...
仔细地观察观察...
and discover the true animal sharing your home.
那些离狂野自然只有一翅之遥的生物们
A creature just a wing-beat from the wild.
去探索它们的本真
All our pets possess an array of wild senses,
野性的感官是宠物与生俱来的能力
and this hamster is about to use his on a secret mission.
这只仓鼠就在用这种能力执行一项秘密行动
He has waited until the dead of night,
但他在天黑之前能做的只有等待
while the rest of the household is sleeping.
直到所有人都已入睡
Although not exactly the best of climbers, instinct drives him on.
虽然他不是天生的攀岩家 但本能驱使他学会了攀爬
To avoid predators, he travels by night,
在黑暗里他的视觉能发挥到极致
a time when his eyesight comes into its own.
这能帮助他更好的躲避捕食者
But he also uses his impressive whiskers to build up a 3D picture.
他也可以利用他那神奇的胡须来建立一个3D全景图
He uses sounds pitched above our hearing,
他的听觉比人类更加敏锐
and his supersensitive nose analyses every smell.
超神的嗅觉也能捕捉到更多的气息
He uses this information to create a sensory map that in the wild
他把这些信息综合起来 合成了一张感官地图
would guide him across miles of featureless desert.
这能引导他在野外穿越死寂的沙漠
But his navigational equipment doesn't stop there.
但是他的导航系统可不仅仅只有这些
Wherever he goes, glands on his belly lay down a scent that
不论他去哪里 他腹部腺体散发出来的气味
acts like a paper trail, allowing him to retrace his steps back home.
就像一条纸带一样 能引导他原路返回
For a burrowing creature, holes are irresistible.
对于穴居动物来说 巢穴意味着一切
In a hamster ball, he's astute enough to control direction.
在球球里 他也能够自如地掌控方向
Although some aspects of our modern world are too challenging
尽管对于仓鼠来说
even for this hamster.
现代房♥屋结构意味着更大的挑战
But his incredible senses can also get him out of trouble.
但他惊人的感官系统能自如的解决一切难题
Using high-pitched calls that we can't hear,
他会利用人类无法听到的超声波
he detects the drop by the sound of the returning echoes.
分♥析♥回声的衰减来精确定位距离
Disaster averted, he continues his secret mission -
为了躲避杀身之祸 他的行踪还是得保持隐秘-
one he must complete before daybreak!
他必须在破晓前回到他温暖的小窝
For dogs, too, getting out and about excites their wild senses -
对于狗狗来说 出门到处走走也能够激发出他们的野性感官
and for such intelligent animals, you can't beat a road trip.
对于一只如此聪明的动物来说 没有什么比兜风更棒的了
While we are obsessed with visual landmarks,
当我们流连于缭乱的地标时
they focus only on scents.
狗狗们只在乎他们周围的气味
We have a measly six million smell receptors,
我们人类仅有600万个嗅觉感受器
but a dog's nose contains 300 million.
但狗狗却拥有3亿多个
They use it to unravel stories about the world around them -
他们用这庞大的嗅觉系统构建起了他们所认为的世界
predictably, most are about food.
当然 他们的世界里基本只有食物
40 times more of their brain than ours is devoted
狗狗们比我们投入了40多倍的时间
to deciphering smells.
来破译气味的密♥码♥
They home in on those with special significance -
他们专注于分♥析♥那些对他们有特殊意义的气味
a single chemical, aldehyde, found in blood,
比如血液中的一种化学物质—乙醛
makes this one-time hunter drool.
就能让这昔日的猎手垂涎欲滴
There is a way to bring this smelly world to life.
有一种方法能为我们呈现出气味的世界
Schlieren photography visualises the air currents that carry odours
摄影师尝试着通过光影的变化 捕捉到携带着气味的气流
and shows the remarkable workings of a dog's nose.
为我们展现出狗鼻子的非凡能力
Dogs breathe out through the side slits in their nostrils.
狗从鼻翼侧面的小缝中呼吸空气
As the expelled air rotates, it helps draw more scent into the nose.
这样可以使排除的空气旋转起来 能帮助狗狗吸入更多的味道
This two-way current helps a dog gather scent almost continuously.
这种双通道的呼吸方式几乎可以帮助狗狗驾驭所有的信息
But that's not all...
但这还没完
A male can smell a female on heat
公狗能从母狗的无数行为中
at concentrations of one part in a trillion.
捕捉到发♥情♥的信♥号♥♥
Licking helps capture more of her alluring scent.
舔一舔鼻子能让公狗更好地感受到诱惑的气息
His tongue takes the odour to a second smell organ in the mouth,
舌头作为第二嗅觉感受器官连接着大脑
hardwired to the brain and tuned to these sexual pheromones.
直接刺♥激♥大脑产生性激素
It's love at first sniff.
爱情也许就是这么萌芽的
For dogs, being a passenger rivals any wild experience.
但对于狗狗来说 乘车比野外的任何经历都更挑战耐心
But it can be tinged with disappointment too.
没有主动权让狗狗总是开心不起来
The streets of Paris may be full of romantic promise...
巴黎的街头也许到处弥漫着爱的气息
..but pet dogs are seldom in control of their destiny.
但是这些萌萌哒小生物却很少能和自己的真爱在一起
Love may be in the air, but it's so rarely fulfilled.
即使到处都是爱的气息 但似乎与狗狗无关
Cats are much more free to follow their noses,
喵星人对于气味则显得更加随心所欲
and they've been shown to investigate
他们每个小时都会去探索
several hundred odours each hour.
上百种环绕着他们的气味
And smells can sometimes take them to a drug-fuelled gathering.
有些气味能让他们就像磕了药一样
He can detect the scent from catnip in just one part in a billion.
一丁点儿的猫薄荷就能被他们察觉到
Just a few bites of this mind-altering plant
只要吸一小口这种植物散发出来的气体
and he falls under its alluring spell.
他就会完完全全臣服于这诱惑的魔力之下
Its volatile oils imitate a sexual hormone
这种植物具有的挥发性精油可以模拟性激素
and cause a potent reaction in its brain.
让猫的大脑产生强烈的反应
Eight out of ten adult cats find it totally seductive,
十有八♥九♥的成年猫都经受不住这种诱惑
and the strange response is inherited.
而且对于这种精油的奇怪反应还是可遗传的
Even big cats, such as leopards and tigers,
每一种大型猫科动物 比方说豹和老虎
react in the same intoxicated way.
也都会有相同的表现
For cats, catnip may be a recreational drug,
可对于喵星人来说 猫薄荷其实只是一种提神糖果
but it's totally harmless...
对他们的身体完全没有毒害
..although there are always some who overindulge!
尽管他们每次看起来都那么醉心...
It's not all peace and love.
但喵星人不会总是这么和睦友爱
Cats are solitary by nature and don't like sharing.
这种独居动物不怎么喜欢和别的喵一起分享这迷人的香气
After about ten minutes, the cats come back down to earth.
大约10分钟后 猫薄荷的效果差不多就消退了
But a cat's nose is not its primary sensory tool -
猫的鼻子其实并不是他们最基础的感官工具
its eyes are highly tuned to fast-moving prey.
他们的眼睛对于高速移♥动♥的猎物就显得格外敏锐
Fish are especially mesmerising -
这些鱼就看起来这么诱人
especially those tantalisingly out of reach.
看得着抓不着能把喵急得炸毛
Goldfish have their own extraordinary abilities.
金鱼也有一些惊人的能力
They appeared in China over 1,000 years ago,
1000年前他们出现在中国
having been selectively bred from wild silver carp.
然后被挑选出来与野生的银鲤杂交
Around 250 years ago, the stargazer appeared.
大约250年前龙眼金鱼出现了
Legend has it that they were created so that their eyes would
传说他们拥有这样的眼睛
always be directed in wonder towards the glorious emperor.
是为了瞻仰上帝 永远沐浴在造物主的光辉之下
Experiments revealed that goldfish recognise their owners.
实验表明 金鱼能够辨认出自己的主人
(是谁说鱼只有7秒的记忆的?!)
因为他们有着极好的记忆力—5个月甚至更久
Their extendable jaw helps suck up food.
他们那可伸缩的下巴让他们能够更好的吸取食物
The edible bits are ground up on tiny teeth at the back of the mouth,
可食用的部分在嘴后部细小的牙齿的研磨后吞咽下去
while the rest is spat out.
其余的部分都重新吐了出来
The stargazer's protruding eyes are easily damaged,
龙眼金鱼鼓出的眼睛很容易破裂
so they should only be kept by specialists.
因此也只有他们这种专家才能很好的驾驭这种眼睛
But goldfish have astonishing powers of regeneration,
因为金鱼的眼睛有着很强的再生能力
and an injured eye can re-grow.
所以他们受伤的眼睛很快就能够恢复痊愈
Goldfish see "far-red" - a colour we can't see
金鱼的眼睛能看到我们无法看到的
that penetrates murky pond water.
遍布整个鱼缸的红外线
But it's not their only sensory tool - a row of sensors,
但他们的感官工具远不止这些
known as the lateral line, pick up water movements.
他们有一排侧线 上面布满的感受器能让他们感受到水的流动
The filming technique that visualised airflow
这种侧线只是一张薄膜
shows the eddies created by a swimming goldfish.
但能模拟出金鱼游过的漩涡
These mini-currents are picked up by the lateral line of other fish
这种微小的流动能被其他金鱼感受到
and this helps them swim as a coordinated shoal.
这使金鱼们即使数量再庞大也永远都不会撞到彼此
It detects predators too - a touch sends a warning shockwave.
这种技能也被用来侦察捕食者 一个触摸就能传递震动
Goldfish even use ripples to flirt!
而且金鱼甚至利用这种水波来调情
CAT MEOWS
「小样别得意 总有一天我会把你抓出来的」
Just as our pet fish can detect water currents,
就像金鱼能侦察到水流一样
our favourite pet birds can sense the movements of air.
鸟儿也能够察觉到空气的流动
A budgerigar responds to surrounding air currents by adjusting
虎皮鹦鹉通过调整控制飞行姿态
and controlling her flight.
来回应周围空气的流动
Nerve endings at the base of her feathers continually feed back
羽毛上的神经末梢持续不断地
the information she needs.
把鸟儿所需要的信息传递回来
In this way, she detects and avoids turbulent air...
用这种方法来躲避较强的气流...
..and seeks out rising currents.
...或是一些危险的的气流
By sensing the air, she maintains flight efficiency.
通过感知空气流动 他的飞行变得更有效率
And budgies have yet another sensory secret...
虎皮鹦鹉还有另一项技能
In their courtship, good looks are everything.
在他们的求爱期 颜值就意味着一切
But after her flight, she's too occupied in preening to care.
飞行过后 她总是只专注于梳理羽毛
But her admirer has ways to get himself noticed...
但她的追随者有他们自己的办法来得到关注