就跟他说 要死快点
让皮埃尔
为什么锁门啊 等会儿
抱歉 习惯了
我还是需要一个安全或者私密的空间来好好放空一下自己
我刚才打了个盹
我们好像闹老鼠了
在储藏室 我发现有条面包被咬了一半 丢在地上
我去下个鼠夹子
不行 那些鼠夹子太残忍♥了
我保证会温柔的解决掉那些可爱的小老鼠
你是要开枪打老鼠吗
不是 我去勒皮有事
什么事还需要带枪呢
也是习惯了
让皮埃尔 我之前的生活
我想要回之前的生活 这有什么不对吗
没有 我也想要
因为之前我们之间不会有这么多秘密
在铁洞这里有秘密才能活下去
那也许是时候离开了
不
No.
你在这有自己的生活
有这个酒吧 有自己的朋友
把你从巴黎带走就是个错误 我知道
你从不喜欢待在这
这么说吧 你不锁门的时候我更喜欢这
我晚饭之前就回来
到时你可以给我唱歌♥
你好 斯派德先生
故事的重点是
Spade: The point of the story is
他对放弃自己的生活并不感到难过
he wasn't sorry for walking out on his life.
对他来说好像十分合理
That seemed reasonable enough to him.
毕竟一个人差点被倒下的横梁砸死
After all, a man's nearly killed by a falling beam,
这让他开始停下来思考
makes him stop and think.
通常首先出现的想法就是跑
Usually the first thing that comes to mind is run.
但多年后 当我看到他跟第二任妻子在一起
But years later, when I saw him with his second wife,
他已经无法再重新适应
he couldn't see how he'd settled back
之前他逃离的生活
into the exact same life he'd run away from.
我想这是故事中你最喜欢的部分吧
And I bet that's the part of the story you like best.
一个人因为掉下的横梁而换了种生活
The man adjusted himself to beams falling
当不再有横梁掉下来时
and when no more of them fell,
他也就适应了这种生活
he adjusted himself to them not falling.
没想到你这么有钱还能这么聪明
You're very smart for someone so rich.
我想只是我幸运吧 毕竟在博祖尔
I guess I'm lucky there's so little construction
没什么建筑工地
in Bozouls.
因为我觉得你真正想告诉我的是
Because I think what you're really telling me
是你有可能在某天突然不告而别
is that you might, without warning, leave me at any moment.
我只是想说有这种可能
I'm telling you it's possible.
那我们就有很多共同之处了
Well, we have something in common, then.
只是 我很确定自己会离开你
Only, I'm certain that I'd leave you.
我也确定我不适合做个妻子
I'm also certain that I won't be much of a wife
或者做出任何长过于今天的承诺
or be able to commit to anything beyond the end of the day.
“永远”也许是最荒唐的词汇
The word forever being perhaps the most absurd of all words.
至少对我来说是
To me, at least.
你病了
You're ill.
你能看出来吗
You can see that?
完全看不出 菲利普告诉我的
Not at all. Philjppe told me.
在机场 就在我送他上飞机时
At the airport, right before I put him on the plane.
我以为他在撒谎
I thought he had to be lying,
因为从你身上 完全看不出任何生病的样子
because, of course, the last thing you look is ill.
因为我就没病啊
That's because I'm not.
至少在这一刻没有
At least not at the moment, anyway.
我不久前是病了
I was, not that long ago.
但我战胜了病魔
But I beat jt,
或者他们就是想这么告诉你吧
Or so they like to tell you.
所以有天我可能会离开你
So I might leave you one day.
有天你也可能会离开我
You might leave me one day. Mm.
跟我听过的所有爱情故事都一样
Sounds like every love story I've ever heard.
我们4点跟主教有个会
We got a meeting with the bishop at four o'clock.
为什么
Why?
因为死了6个修女吧
Six dead monks, if I had to guess.
要一起去吗
Want to come along?
只要没人让我认罪就行
As long as no one asks me to confess,
这天真适合游泳哈
Lovely day for a swim, eh?
这天真适合游泳哈
Lovely day for a swim, eh?
你觉得如何
What do you think?
画框不错 -行吧 谢谢
Nice frameAh. Thank you,
你抱着这么个东西想去哪
And where exactly
do you think you're going with that?
这是送给斯派德先生的礼物
我本来想给他个惊喜 偷偷把画挂起来
Uh, I thought I'd surprise him and hang the painting.
书房♥里有个特别合适的地方
There is a perfect spot in the library.
先放门边吧
斯派德先生喜欢自己挂
好吧 谢谢
Right then. Thank you.
他们想在海峡里建个隧♥道♥
把加莱和多佛连接起来
但那会带来什么呢
只会带来更多的他们
你已经在这三个小时了
如果不是我了解你 还以为你是多想念自己外婆
斯派德先生让我(一只眼)盯着点特蕾莎
那你这工作干的不错
还真是一直在盯着她
两只眼睛都在盯着
她才15
我知道
但她马上就16了啊
17
然后18
我是个有耐心的男人外婆
谢谢 亨利
能帮我擦下后背吗
好
Oui.
嘿
Hey!
你们能好心帮我看着点摩托吗
不行吗
No?
路上弄来的吗
我一点都没留
这是我阿姨给我老婆的礼物
你要这么说那就是呗
我回去了
-回阿尔及利亚去 -别傻了
那里已经不复昨日
我们认识的人都不在了但那个地方还在
我爱那里
区别在于一个地方和一个国家
你可能爱那个地方 但那个国家已经不是我们的了
可这里也不是家 如果你内心充满愤怒
那就在墙上挂个标语
或者去凯♥旋♥门下找个地方站着
但是拜托 让我忘了吧
-我只想知道她是不是 -死了吗
对 她死了
你无法确定
我只知道如果你回去也会死
有些地方 和平比战时还危险
你今天满嘴的人生哲学哈
这些珠宝你给我多少钱
两万
四万
我怎么知道这不是偷来的
你的所有库存不都是如此吗
我的库存跟他们说的一样
都是从卡车上掉下来的
我给你三万 就当是老兵之间的优♥惠♥了
我想要四万
我还想生下来是个右撇子呢
怎么样
我的教名是塞巴斯蒂安
Patrice: My confirmation name is Sebastian.
其他孩子都选了让或者马克
Every other boy chose Jean or Marc.
但我选的塞巴斯蒂安
But I chose Sebastian.
我说那是丘比特的箭
I said they were Cupid's arrows.
我是想带点讽刺意昧
I was trying to be ironic.
个12岁的孩子还这么想真不容易
Not easy to do at age 12.
多傻啊
莫里斯
Maurice...
我拜托你 兄弟 用耳朵听 别动嘴
-米肖警长 -是我
我们只邀请了你一个人 我不带保镖不出门的
我可以保证你在这里是安全的 就像但以理被困狮子坑一样吗(取自圣经故事)
请这边走吧
抱歉让你们久等了
而且这里面还挺冷的
但这种艺术品是上帝赐予的礼物
必须经历痛苦才得以保存
我是克莱门特主教 教区副总主教
副主教 就跟副总统一样对吧
你是谁
你是谁
塞缪尔·斯派德
Samuel Spade.
斯派德先生是修道院的主要资助人
我以为是主教让我们来开会的
有件突发的急事他需要去处理
那他是谁
是摩根神父
他也是个美国人
纽约 -真替你遗憾
New York City. - My condolences.
各位先生请坐吧
在我们备受尊敬的修女身上发生的悲剧
在所有神职人员身上都造成了极大的影响
ChatGPT中文版
免安装V信扫码即刻使用
在所有神职人员身上都造成了极大的影响
我们跟你们一样急于抓住凶手
那就让我来解决你们的焦虑吧
我们已经抓住他了
我们已经找到那个修士了
The monk. He's been found.
在哪 -在罗德大教堂内
Where? - Inside the Rhodes Cathedral.
在哪 -在罗德大教堂内
Where? - Inside the Rhodes Cathedral.
他去那干嘛 点蜡吗
Doing what, lighting a candle?
流血不止 刀伤
Bleeding, mostly. From a knife wound.
流血不止 刀伤
Bleeding, mostly. From a knife wound.
-他现在仍然神志不清 -他现在在哪
这会儿正在去罗马的路上
他会接受教会法庭的审判
可他是在博祖尔犯下的罪行 而不是罗马
所以有审判权的是我们 而不是罗马教廷