剧集 | 进化的地球(2023) | 导航列表
Viewers like you make
this program possible.
Support your local PBS station.
[动物叽叽喳喳]
[Animals chattering]
〔Campbell Staton〕岛屿是生命的实验室...
[Campbell-Staton] Islands are laboratories of life...
观察进化的地方
places to see evolution in action.
[生锈]
[Rustling]
在最著名的岛屿实验室
On the most famous island laboratory
其中,
of them all,
查尔斯·达尔文,或者我喜欢称他为查克·D,
Charles Darwin, or Chuck D, as I like to call him,
他第一次看到了环境的变化
got his first glimpses of how changes in the environment
塑造生活
shape life.
这些动物正在继续改变...
And those animals are continuing to change...
更新我们对进化意味着什么的理解
updating our understanding of what evolution means
在21世纪
in the 21st century.
[水冒泡]
[Water bubbling]
[播放热门主题音乐]
[Upbeat theme music playing]
我叫肖恩·坎贝尔·斯塔顿
My name's Shane Campbell-Staton.
我是一名进化生物学家
I'm an evolutionary biologist.
我在这里给你讲电影制♥作♥人的故事,
I'm here to tell you stories from filmmakers,
科学家和全球各地的当地专家
scientists, and local experts across the globe
关于变化的脉搏
about a pulse of change.
整个星球都在变化
The entire planet is shifting.
气候正在以惊人的170倍的速度变化
The climate is changing at an incredible 170 times faster
比它应该是
than it should be.
我们不可能总是看到它
We can't always see it.
我们陷入了自己的困境 你知道吗?
We're so caught up in our own thing. You know?
但这些迹象无处不在
But the signs are everywhere.
整棵生命之树都在对我们窃窃私语
The entire tree of life is whispering to us.
[溅水]
[Water splashing]
我们只需要注意
We just have to pay attention.
[打鼾]
[Snorting]
在外面,事情并不是你所期望的那样
Out there, things aren't what you expect.
你会看到的
You'll see.
对于像我这样的进化生物学家来说,
For an evolutionary biologist like me,
这个星球上没有比这更特别的了
nowhere on the planet can be more special
比加拉帕戈斯群岛还要多
than the Galapagos.
这就是涅盘
This is Nirvana.
最近,我们听说了变化的迹象
Recently, we'd heard of signs of change
蚀刻在海洋中...
etched in the ocean...
关于偏远海湾疯狂活动的报道...
reports of crazy activity in remote coves...
捕食者以意想不到的方式行事
predators behaving in unexpected ways.
早上06:00没有莱万塔莫斯...
El 06:00 nos levantamos...
y los lobos“Auu Auu Auu”gritaban
y los lobos "Auu auu auu" gritaban
“嘘嘘 ”
"Kshh kshh kshh."
哦,奎帕萨?Quépasa?
[Splashing] [Man] Oh, qué pasa? Qué pasa?
[飞溅]
[Splashing]
海狮正在以某种方式狩猎
[Campbell-Staton] Sea lions are hunting in a way
世界上其他地方都看不到
seen nowhere else in the world.
Una locora
[Man] Una locura.
[Campbell Staton]在这条路上
[Campbell-Staton] On the trail of this
神秘行为,
mysterious behavior,
我们赶上了当地渔民Franklin Arreaga
we caught up with local fisherman Franklin Arreaga
他认为自己知道发生了什么
who thinks he knows what's going on.
啊哈 Estoy pensando...哈哈哈!
Ah ha. Estoy pensando...ha ha ha!
Atacaban los lobos,los lobs cogían,seguian,
Atacaban los lobos, los lobos cogían, seguian,
阿尔巴科拉斯
seguian las albacoras.
海狮捕食金枪鱼
[Campbell-Staton] Sea lions hunting tuna.
现在,这不正常
Now, that's not normal.
富兰克林应该知道
Franklin should know.
他一生都在这些水域捕鱼
He spends his whole life fishing these waters.
[富兰克林]La pesquería是一个家庭成员
[Franklin] La pesquería ha estado dentro de mi familia
hace 50 años
hace 50 años.
你是14岁,15岁
Yo pesco de los 14, 15 años.
哦,哇!是 啊
[Campbell-Staton] Oh, wow! Yeah.
那绝对是一条大金枪鱼
That is definitely a big tuna.
[富兰克林]我的生活,我的生活
[Franklin] Es mi vida, mi pasión, mi todo.
富兰克林说他可以带我们去一个秘密的海湾
[Campbell-Staton] Franklin says he can take us to a secret cove
试着看看海狮狩猎的动作
to try and see the sea lion hunting in action.
但没有任何保证
But there are no guarantees.
[链条嘎嘎作响]
[Chain rattling]
你只需要等待
You just have to wait.
[嘎嘎作响]
[Rattling]
是时候一对一聊天了
Time for a one-on-one chat
关于我们不断变化的星球的状况
on the state of our changing planet.
富兰克林·安特斯·哈比亚(Antes había bastante abundancia)
[Franklin] Antes había bastante abundancia.
呃,我是15到20岁
Eh, hace unos 15 o 20 años
这是佩斯卡班,这是波多黎各的佩斯卡巴
se pescaban, se pescaba cerca de puerto.
[线散开,飞溅]
[Line unraveling, splashing]
这是一个很好的例子
Ahora tenemos que correr más lejos.
〔Campbell Staton〕最长8小时后...
[Campbell-Staton] Up to 8 hours further...
[鸟叫]
[Birds calling]
富兰克林放在脚下的东西
something Franklin puts squarely at the feet
外面的工业捕鱼船队
of the industrial fishing fleets just outside
加拉帕戈斯的水域
Galapagos' waters.
他可能是对的
He may be right.
全球90%的鱼类种群
90% of all global fish stocks
过度捕捞或完全枯竭
are over-fished or completely depleted.
不要只相信富兰克林的话
Don't just take Franklin's word for it.
海狮也很难找到鱼...
The sea lions are also having a harder time finding fish...
如此之多,他们正在改变
so much so, they are changing.
通常,海狮会捕食沙丁鱼...
Normally, sea lions hunt sardines...
但随着鱼类种群的崩溃,
but with fish stocks crashing,
有些正在转向新的猎物...
some are switching to a new prey...
大300倍的东西--
something 300 times bigger--
富兰克林的金枪鱼
Franklin's tuna.
他告诉我们,他们不仅仅是在猎杀一条鱼
And he told us they aren't just hunting a new fish.
他们正在以一种全新的方式拆除它们
They're taking them down in a whole new way.
但是,等待太久了,我们开始怀疑
But, the wait was so long, we were beginning to wonder
如果这只是一个渔夫的故事
if this was just a fisherman's tale.
然后,最后...
Then, finally...
海狮来了...
the sea lions arrive...
狩猎
on the hunt.
[飞溅]
[Splashing]
而且,与其在开阔的水域追逐金枪鱼...
And, instead of chasing the tuna out in the open water...
他们把它们围向浅滩
they corral them towards the shallows.
富兰克林
[Franklin] Ahora vienen todos lobos saltando como delfines
一个traer el atún...
a traer el atún...
这是一场灾难
y tratar de encaminarlas a la poza.
金枪鱼是地球上速度最快的鱼类之一,
[Campbell-Staton] Tuna are some of the fastest fish on the planet,
比海狮快4倍
4 times faster than the sea lions.
[富兰克林]儿子是一个不称职的人
[Franklin] Son como un misil en el agua.
海狮们开始这么做了
[Campbell-Staton] So, the sea lions start to do
其他新事物
something else new.
[水冒泡]
[Water bubbling]
通常情况下,它们自己狩猎,
Normally, they hunt on their own,
但现在他们是一个团队
but now they play as a team.
就像他们在说,“你继续进攻,
It's like they're saying, "You go on the attack,
我会守住防守 “
and I'll hold down the defense."
一个追逐者把鱼推向死胡同,
A chaser drives the fish towards a dead end,
但是鱼转向了开阔的海洋
but the fish turns to open ocean.
封锁者进入并切断了逃生通道
Blockers move in and cut off the escape.
[海鸥啼哭]
[Sea gulls crying]
现在海狮关上了陷阱
Now the sea lions close the trap.
水越来越浅了
The water is getting shallower and shallower.
[海狮咕哝]
[Sea lion grunting]
金枪鱼已经超出了它们的深度
The tuna are out of their depth.
当鱼累了,海狮就开始捕杀
As the fish tire, the sea lions move in for the kill.
[海狮咕哝]
[Sea lion grunting]
[海狮咕哝]
[Sea lion grunting]
如果你想对它进行全面的进化,
If you want to get all evolutionary about it,
狩猎是一种社会化
剧集 | 进化的地球(2023) | 导航列表