《蝙蝠侠:哥谭厄运》
圣人湾 有收到吗
Saint Bay, do you copy?
请回答 圣人湾
Come in, Saint Bay.
圣人湾站 我是亚果
Argo to Saint Bay station.
圣人湾站 我是亚果 请回答 圣人湾
Argo to Saint Bay station. Come in, Saint Bay.
这里是圣人湾站 请回答 亚果
This is Saint Bay station. Come in, Argo.
我是韦恩探险队凯莉·凯恩
This is Kai Li Cain from the Wayne expedition.
我们发现了科波特的营地
We've found the Cobblepot base camp...
或者该说营地剩下来的人
or what's left of it.
韦恩先生和格雷森和托德 正在寻找生还者
Mr. Wayne is with Grayson and Tawde looking for survivors.
迪克 桑贾伊 回报状况
Dick, Sanjay, report.
不太妙 先生 只发现尸体
It's bad, sir. Nothing but dead bodies.
是啊 堆积如山
Yeah. Heaps of 'em.
我们发现这艘船的乘客名单 先生
We found the ship's manifest, sir.
还少两个人 一个叫格兰登
We're still two short. Someone named Grendon,
另一个是科波特本人
and then Cobblepot himself.
不是我要乌鸦嘴 韦恩先生
Not to go grummy, Mr. Wayne,
但要在这里生还的机率实在
but the odds of anyone surviving out here...
继续找吧
We keep looking.
科波特教授的日志
Professor Cobblepot's journal?
“探险第三天”
"Expedition day three.
“大家都很紧绷”
Men are on edge.
“那群狗还是不肯下船”
The dogs will still not leave the ship.
“就是这个地方”
It's this place.
“狗很怕这个地方”
They fear it.
“坦白说”
And I must confess...
“我不怪狗”
I don't blame them.
“第七天”
Day seven...
“状况越来越糟”
Things are worse.
“我安抚不了狗”
Could not calm the dogs.
“不得不将其全杀了”
Forced to kill them all.
“格兰登不见了”
Grendon has disappeared.
“恐怕他是发疯了”
Has gone mad, I fear.
“其他人什么都不肯说”
And the others, they won't speak.
“他们也不愿移♥动♥”
They refuse to even move.
“第十天 只剩下我了”
Day ten, just me now.
“当我闭上双眼”
When I close my eyes...
“我听到冰层”
I hear it calling.
“传来呼唤声”
From the ice."
科波特
Cobblepot?
“跟我说要过来了”
"It tells me it's coming."
科波特教授 奥斯瓦尔德
Professor Cobblepot! Oswald!
“跟我说”
"It tells me...
“我已经回到家了”
I have come home."
科波特
Cobblepot?
他已经不是科波特了
Cobblepot is no more.
他已经变成其他东西了
He's something else now.
他变成他一直想成为的样子
He's become what he was always meant to be.
我想你就是格兰登吧
I take it you're Grendon.
我以前是格兰登
Was Grendon. Once.
现在他选我
Now I'm chosen by him
当他在这个世界的使者
to be his messenger to the world.
我明白了 “他”到底是谁
I see. And who is "him", exactly?
他在时空之外窥探已久
Him is he who bays and slavers forever outside time and space,
他摇摇晃晃地自星辰落下
who shambled down out of the stars
面对海洋及大地
when Earth new and spawned abominations
源源不绝的灾难
in the seas and blights upon the land.
当灾难再度降临人类 他便会再次现身
Woe to man when he comes again.
光凝视他的形体 就能让人陷入疯狂
To gaze upon his form is to invite madness.
因此为了服侍他 我选择
That is why, in order to serve him, I chose to make...
做出调整
adjustments.
你必须跟我一起走
You're gonna come with me.
马上
Now!
不
No. No!
我还没完成
I'm not finished yet.
听啊
Hark...
潜伏者已经到了门槛处
The lurker is on the threshold.
看啊
And behold...
他
It...
要
Is...
来了
Coming.
海岸行动队呼叫亚果
Shore party to Argo.
我是亚果 请说
This is Argo. Go ahead.
凯莉 准备好炸♥药♥
Kai Li, ready the explosives.
呃 你刚才是说炸♥药♥吗
Did you say explosives?
当然了 韦恩先生 要准备多少
I mean, sure, Mr. Wayne. How many?
全部
All of them.
哇 炸个精光
Hot dog!
所有东西都再也 出不了这个洞穴
Nothing'll get into or out of that cave ever again.
你确定封锁这里是对的吗
You sure sealing it off was wise?
你说的
The scientific value
史前生物的科学价值
of a prehistoric creature like the one you described--
比其造成的危险还少
Is far less than the danger it posed.
那东西利用某种突变剂
That thing has infected the surrounding wildlife here
感染了周围的野生动物
with some sort of mutational agent.
那病毒一定潜伏上千年了
A virus that must've lain dormant for millennia.
而且很有可能
And it's quite possible,
也感染了 科波特探险队里的一些人
it infected some of the Cobblepot party as well.
所以迪克 无论那生物是什么
So, whatever that creature was, Dick,
都必须埋葬起来
it was meant to stay buried.
先生 那科波特呢
Sir, what about Cobblepot?
你有找到他吗
Did you ever find him?
科波特死了
Cobblepot's gone.
天啊 那是什么怪味
Heavens, what is that ghastly smell?
一定是你的朋友格兰登
That would be your friend, Grendon.
我们一让他退冰之后 他就开始发臭了
Once we warmed him up, he started to spoil.
发臭
Spoil?
那个老家伙已经死透了
The old palooka's dead as a donkey.
对吧 迪克
Right, Dicky?
我从他身上提取的组织样本 显然是死的
The tissue samples I took from him appear to be dead,
但我相信这有合理的
but I'm sure there's a logical--
合理的解释
Logical explanation.
你知道吗 高手
You know, ace,
你听起来越来越像大人物了
you're starting to sound more like the big cheese every day.
请问那个唠叨的尸体在哪里
May I ask where this rather loquacious cadaver is, presently?
在迪克想到办法冷冻尸体前
Until Dick can whip up something to keep the body frozen,
韦恩先生要我们把他冰冻
Mr. Wayne had us put him on ice.
他吩咐我把格兰登先生冰在
He instructed me to put Mr. Grendon
冷冻肉柜里 阿尔弗雷德
in the meat freezer, Alfred.
我等不及要拿出 今晚要烤的肉了
I do so look forward to fetching this evening's roast.
伦敦时报 仪式谋杀案已有四人身亡
滚出哥谭市
“纵使我离经叛道”
"Though I am strayed,
“哥谭市便是我的圣约”
my Testament shall remain in Gotham.
“我将永远守护”
Forever in my keep."
布鲁斯少爷 关于格兰登
Master Bruce, about this Grendon.
也许是时候该
Perhaps it's time for another--
哥谭市有危险了
Gotham is in danger.
您是从科波特的日志推敲的吗 先生
You gleaned that from Cobblepot's journal, sir?
我现在确定了
I'm sure of it now.
但根据您告诉我的
But from what you told me,
这位教授的精神不太正常
the professor was not of sound mind.
相信我 阿尔弗雷德 这我考虑过了
Believe me, Alfred, I took that into consideration.
撇开他精神不稳这点
Unhinged rantings aside,
他的日志证实了我之前调查的
his journal confirms much of what I've uncovered
远古邪教真的存在
about the existence of an ancient cult.
如果他写的是真的
And if any of what he writes is true,
此邪教和哥谭市很久以前就有密切关系
it's a cult that has long ties to Gotham.
那这是不是意味着
Then should I take this to mean...
我们已经离开二十年了 阿尔弗雷德
It's been 20 years since we left, Alfred.
我们准备了二十年
Twenty years preparing.
现在
电影精选列表