他的对手也在挣扎
And his rival is struggling too.
这位冠军撑到最后 保住了他的地盘
The champ has kept his grip and his territory.
在这场战斗中
In this battle...
只有最强者才会生存下去
only the strongest survive.
但这场胜利很容易化为乌有
But it's a fragile victory.
如今 人为造成的气候变化 使飓风的强度日益增加…
Today, man-made climate change is making hurricanes stronger
发生次数更加频繁
and more frequent.
在越来越严酷的环境下 这些蜥蜴的身体正在发生变化
Faced with this growing rage, these lizards' bodies are changing.
惊人的是 仅仅跨了几代
Remarkably, over just a few generations,
他们就已经进化出了更大的脚趾垫
they've evolved larger toe pads to help
这增强了他们的握力
them keep a stronger grip.
在变暖的气候下 这些生物会走向什么样的未来
Where a warming climate will leave these creatures,
这我们尚不知晓
we don't yet know.
但我们知道变暖的气候 正让我们的天气变得更加极端
But we do know that it is pushing our weather to even greater extremes.
有些地方被水淹没 而有些地方却严重干旱
While some places drown, others scorch.
不断扩大的沙漠面♥积♥ 正改变着整个大♥陆♥的面貌
Growing deserts are changing the face of entire continents.
所有生命都必须适应
All life must adapt
否则就会死亡
or die.
撒哈拉沙漠以南西非
West Africa, south of the Sahara Desert.
雨季变得反复无常、变幻莫测
The wet season has grown erratic and unpredictable.
白天最高气温接近38度
Daytime highs of 110 degrees...
旱生灌丛变成野外烤箱
transform this thorny scrub into an open-air oven.
野火席卷灌丛…
Wildfires rip through the landscape...
只留下焦黑的残骸
leaving blackened skeletons in their wake.
但有一个群落 是不会放弃他们原来的家园的
But one group won't give up on their old home.
这位宝宝正以飞快的速度成长
This baby is growing fast.
所以她总是很饿
So she's always hungry.
要是有谁能在这个荒地找到食物
And if anyone can find food in this wilderness,
那就会是她机灵的家人
it's her clever family.
从毛茸茸的木棉果实中 提取种子是有诀窍的
There's a knack to extracting the seeds from a woolly kapok fruit...
即便它们有些干
even if they are a little dry.
要想在这里生存下去 她必须使用她聪明的大脑
To survive here, she must use that big brain of hers.
她通过观察和模仿来学习
She learns by example.
是个很出色的学生
A promising student...
但她还处于学习基础技能的阶段
but still working on the basics.
代代相传的知识和技能
Knowledge and skills passed down through generations
让这些幸存者 在这种枯焦的土地上也得以维持生命
have helped these survivors cling on even in this desiccated landscape.
但他们唯一离不开的
But the one thing they can't do without
就是安全的饮用水
is safe drinking water.
最重要的一门课就是:何处能找到水
And the most important lesson is where to find it.
河床已经干涸
The riverbed is bone dry.
他们可能知道 哪些地方还长着最好的水果
They may know where the best fruit still grows,
但就算是她的家人 也没有什么魔力能让水从地上冒出来
but even her family can't magic water out of the ground.
不过奶奶在这些平原上 漫游的这段时间里经历了40个旱季
But grandma has roamed these plains for 40 dry seasons.
如果有谁能带领他们走出这个困境
If anyone can lead them out of this,
那肯定得是她了
it's her.
她的家人在后面跟着
And the family falls in behind.
他们的家园因为干旱而正在消失
Their home is drying out.
栖息地消失 再加上盗猎行为 这一物种的数量在过去30年里
Habitat loss and poaching have seen this species decline by 80%
减少了80%
in the last 30 years.
如今的幸存者需要比以往 具备更高的智能和适应能力
Today, survivors need to be smarter and more adaptable than ever.
奶奶带领队伍来到了一个水坑 这里还没有让她失望
Grandma leads the troop to a water hole that hasn't failed her yet.
可是连这个可靠的绿洲 也因干旱变成了一个死水池
But even this reliable oasis has dried to a stagnant pool.
这水不能喝
The water is undrinkable.
奶奶在池塘边缘挖了个洞
Grandma digs a hole near the edge of the pool.
开始有水渗出了
It starts to fill.
这是被沙子过滤干净的水
Water filtered clean by the sand.
家人过来加入了
The family joins in.
奶奶的智慧救了他们
Grandma's wisdom has saved them.
宝宝又学到了一课 这对她的未来至关重要
And baby has learned another crucial lesson for her future.
非洲的这一地区干涸
As this part of Africa dries out...
所带来的后果波及各种生物 影响范围远超出这一地区
it has consequences for life far beyond.
甚至地球的另一边也会受到影响
Even on the other side of the planet.
沙漠面♥积♥扩大
As deserts grow,
会导致更多的尘沙被抽入大气中
they can pump ever more dust and sand into the atmosphere...
而大气层的高空风便将尘沙
where high-altitude winds carry
带到遍布全球的各个气候系统
it into weather systems that spread across the globe.
抵达两极地区后 这些尘沙会落在冰川和冰盖上
Towards the poles, it settles on glaciers and ice caps.
导致它们的光泽变暗
Dulling their sheen,
因此它们会吸收更多的太阳辐射
absorbing more solar radiation...
进而使周围的环境变暖
and warming up their icy surroundings.
世界上最大的陆地捕食动物 度过了一个饥饿的夏季
The world's largest land predator has spent a hungry summer
沿着海岸线觅食很难找到食物
foraging along the shoreline.
现在季节要更替了
Now the season is changing.
他试探一下海冰
He checks out the sea ice.
要想够得着目标猎物海豹
He can only reach the seals he'd rather prey on
他需要海冰冻得够厚 足以支撑他才可以
when it freezes hard enough to support him.
但这个秋季较暖
But this autumn is warm.
海冰还没有完全冻起来
And the sea ice is late.
迫切等着捕猎机会来临的不只他一个
And he's not the only one hungry for the chance to hunt.
数百只北极熊集在加拿大北部海岸
Hundreds of polar bears gather on Canada's northern shores
等着海冰冻结
to wait for the freeze-up.
对于一个好奇的青少年来说
For a curious adolescent,
这是一个无可抗拒的 能测试自己力气的机会
it's an irresistible chance to test his strength.
他们俩各有450多公斤重
Either of these thousand-pound heavyweights
一拳打过来能致命
could land a fatal blow...
如果他们是在真打
...if they were fighting for real.
对练可以打发些时间
Sparring kills some time,
但他还是很饿
but he's still hungry.
有可能找到食物的地方只剩一处了
There's only one place left where he might find something to eat.
他转身背着海岸 往另一个方向走去
He turns his back on the sea and heads the other way.
内陆
Inland.
他前往森林
Towards the forest.
谁也不知道他在这里能发现什么
Who knows what he might find here?
狼
Wolves.
他们成群捕猎
Pack hunters.
他们统治着北方的森林
They rule the northern forests.
每天都在他们的领地巡逻
Patrolling their thousand-square mile territory every day...
搜寻食物和闯入者
in search of food and intruders.
狼和北极熊通常不会相遇
Wolves and polar bears do not usually cross paths.
但现在他们相遇的次数越来越频繁了
But today, encounters are on the rise.
狼单独靠自己是敌不过熊的
A lone wolf is no match for a bear.
但狼群正在逼近
But the pack is closing in.
现在头领究竟是谁呢
Who's top dog now?
你是一顿饭还是…
Are you a meal...
一个致命的威胁呢
...or a mortal threat?
别处有更容易拿到手的东西
There's easier pickings to be had elsewhere.
坚守阵地 这只英勇的熊获胜
By standing his ground, this intrepid bear wins the day.
他迫不得已离开海冰 大部分时间在别处觅食
Forced to spend more time away from the sea ice,
因此北极熊必须想办法 在一个陌生的新世界里站住脚跟
polar bears must figure out their place in a strange new world.
他这次对狼群领地 下的赌注得到了回报
His gamble in wolf territory has paid off this time.
被遗弃的驼鹿尸体
An abandoned moose carcass.
这一顿足以让他撑到 海水再次冻结之时
Enough food to keep him going until the sea freezes again.
然而并非所有生物 都有能力适应瞬息万变的世界
But not all creatures have the skills to keep up with their fast-changing world.
气候变化使自然环境变得越来越极端
Climate change is creating ever more extreme conditions,
因为它破坏了生命网络中基本的连接
breaking fundamental connections in the webs of life.
气候变化造成了破坏性后果…
And it's causing havoc...
而且还以我们最意想不到的方式
in ways that you'd least expect.
内华达山脉的森林深处
Deep in the heart of the Sierra Nevada Forest...
这颗树已被包围
this pine tree is under siege.
是敌军
Its foe,
西部松甲虫
a western pine beetle.
这个小小的刺客正在寻找薄弱点
This tiny assassin searches for a weakness...
以便她钻进去产卵
to drill in and lay her eggs.
如果她成功了 她饥饿的幼虫会从里面破坏这棵树
If she succeeds, her hungry larvae will destroy the tree from the inside.
但这不只是一棵树
But this isn't just a tree.
这是一座战斗堡垒
It's a battle-ready fortress.
它的障碍物后面 隐藏着多条补给线
Behind its barricades flow hidden supply lines.
每天都有近380公升的雨水 从树根流到树冠
A hundred gallons of rain water pump from its roots to its crown every day.
这些水为另一道防线提供动力
And this water powers another line of defense.